Quran with British translation - Surah As-saffat ayat 124 - الصَّافَات - Page - Juz 23
﴿إِذۡ قَالَ لِقَوۡمِهِۦٓ أَلَا تَتَّقُونَ ﴾
[الصَّافَات: 124]
﴿إذ قال لقومه ألا تتقون﴾ [الصَّافَات: 124]
| Mohammad Habib Shakir When he said to his people: Do you not guard (against evil) |
| Mohammad Shafi When he asked his people, "Are you not scared of wrongful living |
| Mohammed Marmaduke William Pickthall When he said unto his folk: Will ye not ward off (evil) |
| Mufti Taqi Usmani (Remember) when he said to his people: “Do you not fear Allah |
| Muhammad Asad when he spoke [thus] to his people: “Will you not remain conscious of God |
| Muhammad Mahmoud Ghali As he said to his people, "Will you not be pious (towards Allah) |
| Muhammad Sarwar He told his people, "Why do you not have fear of God |
| Muhammad Taqi Usmani (Remember) when he said to his people: .Do you not fear Allah |
| Mustafa Khattab Allah Edition ˹Remember˺ when he said to his people, “Will you not fear ˹Allah˺ |
| Mustafa Khattab God Edition ˹Remember˺ when he said to his people, “Will you not fear ˹God˺ |
| N J Dawood He said to his people: ‘Have you no fear |
| Safi Kaskas When he said to his people, "Will you not remain mindful of God |