Quran with British translation - Surah As-saffat ayat 137 - الصَّافَات - Page - Juz 23
﴿وَإِنَّكُمۡ لَتَمُرُّونَ عَلَيۡهِم مُّصۡبِحِينَ ﴾
[الصَّافَات: 137]
﴿وإنكم لتمرون عليهم مصبحين﴾ [الصَّافَات: 137]
| Mohammad Habib Shakir And most surely you pass by them in the morning |
| Mohammad Shafi And you do indeed pass by them in the mornings |
| Mohammed Marmaduke William Pickthall And lo! ye verily pass by (the ruin of) them in the morning |
| Mufti Taqi Usmani and you do pass by them at daybreak |
| Muhammad Asad and, verily, [to this day] you pass by the remnants of their dwellings at morning-time |
| Muhammad Mahmoud Ghali And surely you pass by them in the (early) morning |
| Muhammad Sarwar You pass by (their ruined town) in the morning and at night |
| Muhammad Taqi Usmani and you do pass by them at daybreak |
| Mustafa Khattab Allah Edition You ˹Meccans˺ certainly pass by their ruins day |
| Mustafa Khattab God Edition You ˹Meccans˺ certainly pass by their ruins day |
| N J Dawood You pass by their ruins in the morning |
| Safi Kaskas You pass by them morning |