Quran with British translation - Surah As-saffat ayat 22 - الصَّافَات - Page - Juz 23
﴿۞ ٱحۡشُرُواْ ٱلَّذِينَ ظَلَمُواْ وَأَزۡوَٰجَهُمۡ وَمَا كَانُواْ يَعۡبُدُونَ ﴾
[الصَّافَات: 22]
﴿احشروا الذين ظلموا وأزواجهم وما كانوا يعبدون﴾ [الصَّافَات: 22]
Mohammad Habib Shakir Gather together those who were unjust and their associates, and what they used to worship |
Mohammad Shafi Gather all those who wronged (themselves and others) and their associates, and what they worshipped |
Mohammed Marmaduke William Pickthall (And it is said unto the angels): Assemble those who did wrong, together with their wives and what they used to worship |
Mufti Taqi Usmani (It will be said to the angels,) “Muster all those who were unjust, and their fellows, and whatever they used to worship |
Muhammad Asad [And God will thus command:] “Assemble all those who were bent on evildoing, together with others of their ilk and [with] all that they were wont to worship |
Muhammad Mahmoud Ghali Muster the ones who did injustice, and their spouses, and whatever they were worshiping |
Muhammad Sarwar (God will command the angels), "Gather together the unjust, their spouses, and what they had worshipped |
Muhammad Taqi Usmani (It will be said to the angels,) .Muster all those who were unjust, and their fellows, and whatever they used to worship |
Mustafa Khattab Allah Edition ˹Allah will say to the angels,˺ “Gather ˹all˺ the wrongdoers along with their peers, and whatever they used to worship |
Mustafa Khattab God Edition ˹God will say to the angels,˺ “Gather ˹all˺ the wrongdoers along with their peers, and whatever they used to worship |
N J Dawood But We shall say: ‘Herd up the sinners, their spouses, and the deities they worshipped |
Safi Kaskas [The angels will be ordered], "Gather those who were unjust, all those like them, and the idols they used to worship |