Quran with British translation - Surah sad ayat 42 - صٓ - Page - Juz 23
﴿ٱرۡكُضۡ بِرِجۡلِكَۖ هَٰذَا مُغۡتَسَلُۢ بَارِدٞ وَشَرَابٞ ﴾
[صٓ: 42]
﴿اركض برجلك هذا مغتسل بارد وشراب﴾ [صٓ: 42]
Mohammad Habib Shakir Urge with your foot; here is a cool washing-place and a drink |
Mohammad Shafi [He was told,] "Stamp your foot!" [Water springs out from the ground.] "This is cool water to wash with and to drink |
Mohammed Marmaduke William Pickthall (And it was said unto him): Strike the ground with thy foot. This (spring) is a cool bath and a refreshing drink |
Mufti Taqi Usmani (Allah said to him,) “Strike (the ground) with your foot: Here is a cool water to bathe, and a drink!” |
Muhammad Asad [and thereupon was told:] “Strike [the ground] with thy foot: here is cool water to wash with and to drink!” |
Muhammad Mahmoud Ghali Scamper with your leg. This is a washing-place, cool and a drink |
Muhammad Sarwar (We answered his prayer, healed his sickness, and told him), "Run on your feet. This is cool water (for you) to wash and drink |
Muhammad Taqi Usmani (Allah said to him,) .Strike (the ground) with your foot: Here is a cool water to bathe, and a drink |
Mustafa Khattab Allah Edition ˹We responded,˺ “Stomp your foot: ˹now˺ here is a cool ˹and refreshing˺ spring for washing and drinking.” |
Mustafa Khattab God Edition ˹We responded,˺ “Stomp your foot: ˹now˺ here is a cool ˹and refreshing˺ spring for washing and drinking.” |
N J Dawood Stamp your feet, here is a cool spring for you to wash in and to drink from.‘ |
Safi Kaskas [So he was told], "Strike [the ground] with your foot; here is a [spring for] a cool bath and a drink |