Quran with British translation - Surah Ghafir ayat 16 - غَافِر - Page - Juz 24
﴿يَوۡمَ هُم بَٰرِزُونَۖ لَا يَخۡفَىٰ عَلَى ٱللَّهِ مِنۡهُمۡ شَيۡءٞۚ لِّمَنِ ٱلۡمُلۡكُ ٱلۡيَوۡمَۖ لِلَّهِ ٱلۡوَٰحِدِ ٱلۡقَهَّارِ ﴾
[غَافِر: 16]
﴿يوم هم بارزون لا يخفى على الله منهم شيء لمن الملك اليوم﴾ [غَافِر: 16]
Mohammad Habib Shakir (Of) the day when they shall come forth, nothing concerning them remains hidden to Allah. To whom belongs the kingdom this day? To Allah, the One, the Subduer (of all) |
Mohammad Shafi The Day they emerge (from the graves), nothing of them being hidden from Allah! Whose is the Sovereignty that day? Allah's — the One, the Almighty |
Mohammed Marmaduke William Pickthall The day when they come forth, nothing of them being hidden from Allah. Whose is the Sovereignty this day? It is Allah's, the One, the Almighty |
Mufti Taqi Usmani the day they will come in open view. Nothing about them will remain hidden from Allah. To whom belongs the kingdom today? To Allah alone, the One, the All-Dominant |
Muhammad Asad the Day when they shall come forth [from death], with nothing of themselves hidden from God. With whom will sovereignty rest on that Day? With God, the One who holds absolute sway over all that exists |
Muhammad Mahmoud Ghali The Day they are going forth. Not a thing of theirs is concealed from Allah. "Whose is the Kingdom today?" " (It belongs) to Allah, The One, The Superb Vanquisher |
Muhammad Sarwar Nothing will remain hidden from God concerning them on the day when they appear before God (from their graves) (It will be asked), "To whom does the kingdom belong on this Day?" (It will be answered), "The kingdom belongs to the Almighty One God |
Muhammad Taqi Usmani the day they will come in open view. Nothing about them will remain hidden from Allah. To whom belongs the kingdom today? To Allah alone, the One, the All-Dominant |
Mustafa Khattab Allah Edition the Day all will appear ˹before Allah˺. Nothing about them will be hidden from Him. ˹He will ask,˺ “Who does all authority belong to this Day? To Allah—the One, the Supreme |
Mustafa Khattab God Edition the Day all will appear ˹before God˺. Nothing about them will be hidden from Him. ˹He will ask,˺ “Who does all authority belong to this Day? To God—the One, the Supreme |
N J Dawood the day when they shall rise up from their graves with nothing hidden from God. And who shall reign supreme on that day? God, the One, who vanquishes all |
Safi Kaskas The Day they will emerge, when nothing about them is concealed from God. "To whom belongs [all] sovereignty this Day?" "To God, the One, the All-Conquering |