Quran with British translation - Surah Ghafir ayat 19 - غَافِر - Page - Juz 24
﴿يَعۡلَمُ خَآئِنَةَ ٱلۡأَعۡيُنِ وَمَا تُخۡفِي ٱلصُّدُورُ ﴾
[غَافِر: 19]
﴿يعلم خائنة الأعين وما تخفي الصدور﴾ [غَافِر: 19]
| Mohammad Habib Shakir He knows the stealthy looks and that which the breasts conceal |
| Mohammad Shafi He knows the traitor of the eyes, as well as that which the heads (minds) hide |
| Mohammed Marmaduke William Pickthall He knoweth the traitor of the eyes, and that which the bosoms hide |
| Mufti Taqi Usmani He knows the treachery of the eyes and whatever is concealed by hearts |
| Muhammad Asad [for] He is aware of the [most] stealthy glance, and of all that the hearts would conceal |
| Muhammad Mahmoud Ghali He knows the treacherous (look) of the eyes and whatever the breasts conceal |
| Muhammad Sarwar God knows the disloyalty of the eyes and what the hearts conceal |
| Muhammad Taqi Usmani He knows the treachery of the eyes and whatever is concealed by hearts |
| Mustafa Khattab Allah Edition Allah ˹even˺ knows the sly glances of the eyes and whatever the hearts conceal |
| Mustafa Khattab God Edition God ˹even˺ knows the sly glances of the eyes and whatever the hearts conceal |
| N J Dawood He knows the furtive look and the hidden thought |
| Safi Kaskas God knows the eyes' deceptive glances and what the hearts conceal |