Quran with British translation - Surah Az-Zukhruf ayat 27 - الزُّخرُف - Page - Juz 25
﴿إِلَّا ٱلَّذِي فَطَرَنِي فَإِنَّهُۥ سَيَهۡدِينِ ﴾
[الزُّخرُف: 27]
﴿إلا الذي فطرني فإنه سيهدين﴾ [الزُّخرُف: 27]
| Mohammad Habib Shakir Save Him Who created me, for surely He will guide me |
| Mohammad Shafi (I do worship none) but Him Who made me, and He will certainly guide me |
| Mohammed Marmaduke William Pickthall Save Him Who did create me, for He will surely guide me |
| Mufti Taqi Usmani except the One who has originated me; so He will guide me.” |
| Muhammad Asad None [do I worship] but Him who has brought me into being: and, behold, it is He who will guide me!” |
| Muhammad Mahmoud Ghali Except Him Who originated me; so surely He will soon guide me |
| Muhammad Sarwar except for the One who has created me and will guide me |
| Muhammad Taqi Usmani except the One who has originated me; so He will guide me |
| Mustafa Khattab Allah Edition except the One Who originated me, and He will surely guide me.” |
| Mustafa Khattab God Edition except the One Who originated me, and He will surely guide me.” |
| N J Dawood except Him who created me, for He will rightly guide me.‘ |
| Safi Kaskas I worship only the One who created me and gave me purpose, He will guide me |