×

So We destroyed them, although they were greater in might than these 43:8 British translation

Quran infoBritishSurah Az-Zukhruf ⮕ (43:8) ayat 8 in British

43:8 Surah Az-Zukhruf ayat 8 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah Az-Zukhruf ayat 8 - الزُّخرُف - Page - Juz 25

﴿فَأَهۡلَكۡنَآ أَشَدَّ مِنۡهُم بَطۡشٗا وَمَضَىٰ مَثَلُ ٱلۡأَوَّلِينَ ﴾
[الزُّخرُف: 8]

So We destroyed them, although they were greater in might than these [Pagans], and the stories of the earlier nations have already been related

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فأهلكنا أشد منهم بطشا ومضى مثل الأولين, باللغة البريطانية

﴿فأهلكنا أشد منهم بطشا ومضى مثل الأولين﴾ [الزُّخرُف: 8]

Mohammad Habib Shakir
Then We destroyed those who were stronger than these in prowess, and the case of the ancients has gone before
Mohammad Shafi
And We destroyed those that were stronger in power than these. And gone were the likes of the ancient peoples
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Then We destroyed men mightier than these in prowess; and the example of the men of old hath gone (before them)
Mufti Taqi Usmani
So We have destroyed those who were stronger than these (people of Makkah) in power, and the example of the earlier people has already passed
Muhammad Asad
and so, [in the end,] We destroyed them [even though they were] of greater might than these: and the [very] image of those people of old became a thing of the past
Muhammad Mahmoud Ghali
So We caused to perish (people) more valiant in assault than they, and the similitude of the earliest (people) has passed away
Muhammad Sarwar
We destroyed the strongest among them in power. The stories of the ancient people have already been mentioned
Muhammad Taqi Usmani
So We have destroyed those who were stronger than these (people of Makkah) in power, and the example of the earlier people has already passed
Mustafa Khattab Allah Edition
So We destroyed those who were far mightier than these ˹Meccans˺. The examples of ˹their˺ predecessors have ˹already˺ been related
Mustafa Khattab God Edition
So We destroyed those who were far mightier than these ˹Meccans˺. The examples of ˹their˺ predecessors have ˹already˺ been related
N J Dawood
We obliterated them, though they were mightier than these.¹ Such then, was the example of the ancients
Safi Kaskas
We destroyed people mightier than these, and their example has gone down in history
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek