×

[They will cry,] “Our Lord, remove the punishment from us; we will 44:12 British translation

Quran infoBritishSurah Ad-Dukhan ⮕ (44:12) ayat 12 in British

44:12 Surah Ad-Dukhan ayat 12 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah Ad-Dukhan ayat 12 - الدُّخان - Page - Juz 25

﴿رَّبَّنَا ٱكۡشِفۡ عَنَّا ٱلۡعَذَابَ إِنَّا مُؤۡمِنُونَ ﴾
[الدُّخان: 12]

[They will cry,] “Our Lord, remove the punishment from us; we will surely believe!”

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ربنا اكشف عنا العذاب إنا مؤمنون, باللغة البريطانية

﴿ربنا اكشف عنا العذاب إنا مؤمنون﴾ [الدُّخان: 12]

Mohammad Habib Shakir
Our Lord! remove from us the punishment; surely we are believers
Mohammad Shafi
Our Lord! Relieve us from this punishment; we do indeed believe in You
Mohammed Marmaduke William Pickthall
(Then they will say): Our Lord relieve us of the torment. Lo! we are believers
Mufti Taqi Usmani
(Then they will say,) “O our Lord, remove from us the punishment; we will truly believe.”
Muhammad Asad
O our Sustainer, relieve us of suffering, for, verily, we [now] believe [in Thee]!”
Muhammad Mahmoud Ghali
Our Lord, lift off from us the torment; surely, we are believers
Muhammad Sarwar
Lord, remove this torment from us for we are believers
Muhammad Taqi Usmani
(Then they will say,) .O our Lord, remove from us the punishment; we will truly believe
Mustafa Khattab Allah Edition
Our Lord! Remove ˹this˺ torment from us, ˹and˺ we will certainly believe.”
Mustafa Khattab God Edition
Our Lord! Remove ˹this˺ torment from us, ˹and˺ we will certainly believe.”
N J Dawood
Then will they say: ‘Lord, lift the scourge from us. We are now believers.‘
Safi Kaskas
[Then they will say], "Our Lord, lift the punishment from us, we now believe
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek