Quran with British translation - Surah Ad-Dukhan ayat 18 - الدُّخان - Page - Juz 25
﴿أَنۡ أَدُّوٓاْ إِلَيَّ عِبَادَ ٱللَّهِۖ إِنِّي لَكُمۡ رَسُولٌ أَمِينٞ ﴾
[الدُّخان: 18]
﴿أن أدوا إلي عباد الله إني لكم رسول أمين﴾ [الدُّخان: 18]
Mohammad Habib Shakir Saying: Deliver to me the servants of Allah, surely I am a faithful apostle to you |
Mohammad Shafi [The Messenger said to them,] "Hand over to me Allah's worshippers [Children of Israel]. I am a trustworthy Messenger sent to you |
Mohammed Marmaduke William Pickthall Saying: Give up to me the slaves of Allah. Lo! I am a faithful messenger unto you |
Mufti Taqi Usmani saying, “Deliver to me the servants of Allah. I am an honest messenger to you,” |
Muhammad Asad “Give in unto me, O God’s bondmen! Verily, I am an apostle [sent] unto you, worthy of trust |
Muhammad Mahmoud Ghali And, "Do not exalt yourselves against Allah; surely I am bringing you an evident, all-binding authority |
Muhammad Sarwar Send the servants of God with me. I am a trustworthy Messenger sent to you |
Muhammad Taqi Usmani saying, .Deliver to me the servants of Allah. I am an honest messenger to you |
Mustafa Khattab Allah Edition ˹proclaiming,˺ “Hand over the servants of Allah to me. I am truly a trustworthy messenger to you |
Mustafa Khattab God Edition ˹proclaiming,˺ “Hand over the servants of God to me. I am truly a trustworthy messenger to you |
N J Dawood saying: ‘Hand over to me God‘s servants. I am an honest emissary |
Safi Kaskas [saying], "Hand over to me the servants of God. I am a trustworthy Messenger to you |