Quran with British translation - Surah Ad-Dukhan ayat 3 - الدُّخان - Page - Juz 25
﴿إِنَّآ أَنزَلۡنَٰهُ فِي لَيۡلَةٖ مُّبَٰرَكَةٍۚ إِنَّا كُنَّا مُنذِرِينَ ﴾
[الدُّخان: 3]
﴿إنا أنـزلناه في ليلة مباركة إنا كنا منذرين﴾ [الدُّخان: 3]
| Mohammad Habib Shakir Surely We revealed it on a blessed night surely We are ever warning |
| Mohammad Shafi We have indeed sent it [the Qur'aan] down on a blessed night. We had indeed been warning [mankind] |
| Mohammed Marmaduke William Pickthall Lo! We revealed it on a blessed night - Lo! We are ever warning |
| Mufti Taqi Usmani We have sent it down in a blessed night, (because) We had to warn (people) |
| Muhammad Asad Behold, from on high have We bestowed it on a blessed night: for, verily, We have always been warning [man] |
| Muhammad Mahmoud Ghali Surely We have sent it down in a blessed night; surely We have been warning |
| Muhammad Sarwar that We have revealed the Quran on a blessed night to warn mankind |
| Muhammad Taqi Usmani We have sent it down in a blessed night, (because) We had to warn (people) |
| Mustafa Khattab Allah Edition Indeed, We sent it down on a blessed night, for We always warn ˹against evil˺ |
| Mustafa Khattab God Edition Indeed, We sent it down on a blessed night, for We always warn ˹against evil˺ |
| N J Dawood We revealed it¹ on a blessed night, intending to give warning |
| Safi Kaskas We have revealed it on a Blessed Night; We have been warning |