×

Allah created the heavens and earth for a true purpose, and so 45:22 British translation

Quran infoBritishSurah Al-Jathiyah ⮕ (45:22) ayat 22 in British

45:22 Surah Al-Jathiyah ayat 22 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah Al-Jathiyah ayat 22 - الجاثِية - Page - Juz 25

﴿وَخَلَقَ ٱللَّهُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلۡأَرۡضَ بِٱلۡحَقِّ وَلِتُجۡزَىٰ كُلُّ نَفۡسِۭ بِمَا كَسَبَتۡ وَهُمۡ لَا يُظۡلَمُونَ ﴾
[الجاثِية: 22]

Allah created the heavens and earth for a true purpose, and so that every soul may be recompensed for what it has earned, and they will not be wronged

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وخلق الله السموات والأرض بالحق ولتجزى كل نفس بما كسبت وهم لا, باللغة البريطانية

﴿وخلق الله السموات والأرض بالحق ولتجزى كل نفس بما كسبت وهم لا﴾ [الجاثِية: 22]

Mohammad Habib Shakir
And Allah created the heavens and the earth with truth and that every soul may be rewarded for what it has earned and they shall not be wronged
Mohammad Shafi
Allah created the heavens and the earth in Truth to requit every person for his/her deeds. And none shall be wronged
Mohammed Marmaduke William Pickthall
And Allah hath created the heavens and the earth with truth, and that every soul may be repaid what it hath earned. And they will not be wronged
Mufti Taqi Usmani
Allah has created the heavens and the earth with just purpose, and so that everybody is recompensed for what he (or she) earned, and they will not be wronged
Muhammad Asad
for, God has created the heavens and the earth in accordance with [an inner] truth, and [has therefore willed] that every human being shall be recompensed for what he has earned and none shall be wronged
Muhammad Mahmoud Ghali
And Allah created the heavens and the earth with the Truth, and that every self may be recompensed for whatever it has earned; and they will not be done any injustice
Muhammad Sarwar
God has created the heavens and the earth for a genuine purpose so that every soul will be duly recompensed for its deeds without being wronged
Muhammad Taqi Usmani
Allah has created the heavens and the earth with just purpose, and so that everybody is recompensed for what he (or she) earned, and they will not be wronged
Mustafa Khattab Allah Edition
For Allah created the heavens and the earth for a purpose, so that every soul may be paid back for what it has committed. And none will be wronged
Mustafa Khattab God Edition
For God created the heavens and the earth for a purpose, so that every soul may be paid back for what it has committed. And none will be wronged
N J Dawood
God created the heavens and the earth to manifest the Truth, and to recompense each soul according to its deeds. They shall not be wronged
Safi Kaskas
God created the heavens and earth in Truth, so that every soul may be rewarded according to its deeds. They will not be wronged
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek