×

When he comes to know anything of Our verses, he takes them 45:9 British translation

Quran infoBritishSurah Al-Jathiyah ⮕ (45:9) ayat 9 in British

45:9 Surah Al-Jathiyah ayat 9 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah Al-Jathiyah ayat 9 - الجاثِية - Page - Juz 25

﴿وَإِذَا عَلِمَ مِنۡ ءَايَٰتِنَا شَيۡـًٔا ٱتَّخَذَهَا هُزُوًاۚ أُوْلَٰٓئِكَ لَهُمۡ عَذَابٞ مُّهِينٞ ﴾
[الجاثِية: 9]

When he comes to know anything of Our verses, he takes them in ridicule. For them there will be a humiliating punishment

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وإذا علم من آياتنا شيئا اتخذها هزوا أولئك لهم عذاب مهين, باللغة البريطانية

﴿وإذا علم من آياتنا شيئا اتخذها هزوا أولئك لهم عذاب مهين﴾ [الجاثِية: 9]

Mohammad Habib Shakir
And when he comes to know of any of Our communications, he takes it for a jest; these it is that shall have abasing chastisement
Mohammad Shafi
When he comes to know something from Our Verses, he makes a fun of it. For such there shall be a humiliating punishment
Mohammed Marmaduke William Pickthall
And when he knoweth aught of Our revelations he maketh it a jest. For such there is a shameful doom
Mufti Taqi Usmani
When he learns about something of Our verses, he takes it as a laughing stock. For such people, there is a humiliating punishment
Muhammad Asad
for when he does become aware of any of Our messages, he makes them a target of his mockery! For all such there is shameful suffering in store
Muhammad Mahmoud Ghali
And when he knows anything of Our signs, he takes them to himself in mockery; those will have a degrading torment
Muhammad Sarwar
When he learns about some of Our revelations, he mocks them. Such people will suffer a humiliating torment
Muhammad Taqi Usmani
When he learns about something of Our verses, he takes it as a laughing stock. For such people, there is a humiliating punishment
Mustafa Khattab Allah Edition
And whenever they learn anything of Our revelations, they make a mockery of it. It is they who will suffer a humiliating punishment
Mustafa Khattab God Edition
And whenever they learn anything of Our revelations, they make a mockery of it. It is they who will suffer a humiliating punishment
N J Dawood
And if he new a little of Our signs, he would deride them: such men shall suffer degrading torment
Safi Kaskas
And when he does learn some of Our verses, he ridicules them. Such people will have a humiliating punishment
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek