Quran with Russian translation - Surah Al-Jathiyah ayat 9 - الجاثِية - Page - Juz 25
﴿وَإِذَا عَلِمَ مِنۡ ءَايَٰتِنَا شَيۡـًٔا ٱتَّخَذَهَا هُزُوًاۚ أُوْلَٰٓئِكَ لَهُمۡ عَذَابٞ مُّهِينٞ ﴾
[الجاثِية: 9]
﴿وإذا علم من آياتنا شيئا اتخذها هزوا أولئك لهم عذاب مهين﴾ [الجاثِية: 9]
Abu Adel А когда узнает он [этот погрязший в грехах лжец] что-нибудь из Наших знамений, то насмехается над ними. Такие – для них (приготовлено) унижающее наказание (в День Суда) |
Elmir Kuliev Kogda on uznayet o chem-libo iz Nashikh znameniy, on nachinayet nasmekhat'sya nad nimi. Takim ugotovany unizitel'nyye mucheniya |
Elmir Kuliev Когда он узнает о чем-либо из Наших знамений, он начинает насмехаться над ними. Таким уготованы унизительные мучения |
Gordy Semyonovich Sablukov A kogda on uznayet kakiye libo iz nashikh znameniy, to obrashchayet ikh v nasmeshku. Vsem takovym budet posramitel'noye nakazaniye |
Gordy Semyonovich Sablukov А когда он узнает какие либо из наших знамений, то обращает их в насмешку. Всем таковым будет посрамительное наказание |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky A kogda uznayet on chto-nibud' iz Nashikh znameniy, to obrashchayet eto v nasmeshku. Takiye - dlya nikh nakazaniye unizhayushcheye |
Ignaty Yulianovich Krachkovsky А когда узнает он что-нибудь из Наших знамений, то обращает это в насмешку. Такие - для них наказание унижающее |