Quran with British translation - Surah Muhammad ayat 8 - مُحمد - Page - Juz 26
﴿وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ فَتَعۡسٗا لَّهُمۡ وَأَضَلَّ أَعۡمَٰلَهُمۡ ﴾
[مُحمد: 8]
﴿والذين كفروا فتعسا لهم وأضل أعمالهم﴾ [مُحمد: 8]
Mohammad Habib Shakir And (as for) those who disbelieve, for them is destruction and He has made their deeds ineffective |
Mohammad Shafi And those that suppress the Truth — they are bound to face destruction, and Allah will let all their deeds go waste |
Mohammed Marmaduke William Pickthall And those who disbelieve, perdition is for them, and He will make their actions vain |
Mufti Taqi Usmani As for those who disbelieve, (destined) for them is destruction, and He has rendered their deeds vain |
Muhammad Asad but as for those who are bent on denying the truth, ill fortune awaits them, since He will let all their [good] deeds go to waste |
Muhammad Mahmoud Ghali And the ones who have disbelieved, then misfortune is for them, and He will make their deeds to err away |
Muhammad Sarwar The fate of the disbelievers will be to stumble and their deeds will have no virtuous results |
Muhammad Taqi Usmani As for those who disbelieve, (destined) for them is destruction, and He has rendered their deeds vain |
Mustafa Khattab Allah Edition As for the disbelievers, may they be doomed and may He render their deeds void |
Mustafa Khattab God Edition As for the disbelievers, may they be doomed and may He render their deeds void |
N J Dawood But the unbelievers shall be consigned to perdition. He will bring their deeds to nothing |
Safi Kaskas As for the unbelievers, how miserable will they be? God brought their deeds to nothing |