Quran with German translation - Surah Muhammad ayat 8 - مُحمد - Page - Juz 26
﴿وَٱلَّذِينَ كَفَرُواْ فَتَعۡسٗا لَّهُمۡ وَأَضَلَّ أَعۡمَٰلَهُمۡ ﴾ 
[مُحمد: 8]
﴿والذين كفروا فتعسا لهم وأضل أعمالهم﴾ [مُحمد: 8]
| Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Die aber ungläubig sind - nieder mit ihnen! Er läßt ihre Werke fehlgehen  | 
| Adel Theodor Khoury Was aber diejenigen betrifft, die unglaubig sind, so wehe ihnen! Und Er wird ihre Werke fehlgehen lassen  | 
| Adel Theodor Khoury Was aber diejenigen betrifft, die ungläubig sind, so wehe ihnen! Und Er wird ihre Werke fehlgehen lassen  | 
| Amir Zaidan Und fur diejenigen, die Kufr betrieben haben, gibt es Verfall, und ER ließ ihre Handlungen verloren gehen  | 
| Amir Zaidan Und für diejenigen, die Kufr betrieben haben, gibt es Verfall, und ER ließ ihre Handlungen verloren gehen  | 
| A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Diejenigen aber, die unglaubig sind, so sollen sie (in Ungluck) fallen! Und Er wird ihre Werke fehlgehen lassen  | 
| A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Diejenigen aber, die ungläubig sind, so sollen sie (in Unglück) fallen! Und Er wird ihre Werke fehlgehen lassen  | 
| Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Diejenigen aber, die unglaubig sind, so sollen sie (in Ungluck) fallen! Und Er wird ihre Werke fehlgehen lassen  | 
| Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Diejenigen aber, die ungläubig sind, so sollen sie (in Unglück) fallen! Und Er wird ihre Werke fehlgehen lassen  |