Quran with British translation - Surah Al-Ma’idah ayat 76 - المَائدة - Page - Juz 6
﴿قُلۡ أَتَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ مَا لَا يَمۡلِكُ لَكُمۡ ضَرّٗا وَلَا نَفۡعٗاۚ وَٱللَّهُ هُوَ ٱلسَّمِيعُ ٱلۡعَلِيمُ ﴾
[المَائدة: 76]
﴿قل أتعبدون من دون الله ما لا يملك لكم ضرا ولا نفعا﴾ [المَائدة: 76]
Mohammad Habib Shakir Say: Do you serve besides Allah that which does not control for you any harm, or any profit? And Allah-- He is the Hearing, the Knowing |
Mohammad Shafi Say, "Do you worship, besides Allah, that which is incapable of inflicting any harm on you, or conferring any benefit? And Allah — He is the One listening, knowing |
Mohammed Marmaduke William Pickthall Say: Serve ye in place of Allah that which possesseth for you neither hurt nor use? Allah it is Who is the Hearer, the Knower |
Mufti Taqi Usmani Say, “Do you worship, besides Allah, what has no power to do you harm or bring you benefit?” Allah is the All-Hearing, the All-Knowing |
Muhammad Asad Say: "Would you worship, beside God, aught that has no power either to harm or to benefit you-when God alone is all-hearing, all-knowing |
Muhammad Mahmoud Ghali Say, "Do you worship, apart from Allah, that which possesses for you neither harm nor profit, and Allah, Ever He, is The Ever-Hearing, The Ever-Knowing |
Muhammad Sarwar (Muhammad), say to them, "Do you worship things besides God which can neither harm or benefit you?" It is only God who is All-hearing and All-knowing |
Muhammad Taqi Usmani Say, .Do you worship, besides Allah, what has no power to do you harm or bring you benefit?. Allah is the All-Hearing, the All-Knowing |
Mustafa Khattab Allah Edition Say, ˹O Prophet,˺ “How can you worship besides Allah those who can neither harm nor benefit you? And Allah ˹alone˺ is the All-Hearing, All-Knowing.” |
Mustafa Khattab God Edition Say, ˹O Prophet,˺ “How can you worship besides God those who can neither harm nor benefit you? And God ˹alone˺ is the All-Hearing, All-Knowing.” |
N J Dawood Say: ‘Will you serve instead of God that which can neither harm nor help you? And God it is who hears all and knows all.‘ |
Safi Kaskas Say, "How can you worship something other than God that has no power to harm or to benefit you when God alone is All-Hearing, All-Knowing |