Quran with British translation - Surah Qaf ayat 21 - قٓ - Page - Juz 26
﴿وَجَآءَتۡ كُلُّ نَفۡسٖ مَّعَهَا سَآئِقٞ وَشَهِيدٞ ﴾
[قٓ: 21]
﴿وجاءت كل نفس معها سائق وشهيد﴾ [قٓ: 21]
| Mohammad Habib Shakir And every soul shall come, with it a driver and a witness |
| Mohammad Shafi And every soul comes forth accompanied by a driver and a witness |
| Mohammed Marmaduke William Pickthall And every soul cometh, along with it a driver and a witness |
| Mufti Taqi Usmani And everybody will come, along with one (angel) to drive (him to the field of reckoning) and one (angel) to testify (about his deeds) |
| Muhammad Asad And every human being will come forward with [his erstwhile] inner urges and [his] conscious mind |
| Muhammad Mahmoud Ghali And every self will come, (and) with it a driver and a constantly present witness |
| Muhammad Sarwar Every soul will be accompanied (by an angel) behind him and another as a witness |
| Muhammad Taqi Usmani And everybody will come, along with one (angel) to drive (him to the field of reckoning) and one (angel) to testify (about his deeds) |
| Mustafa Khattab Allah Edition Each soul will come forth with an angel to drive it and another to testify |
| Mustafa Khattab God Edition Each soul will come forth with an angel to drive it and another to testify |
| N J Dawood Each soul shall come attended by one who will drive it on, and another to testify against it |
| Safi Kaskas Every soul will come, with it a driver and a witness |