Quran with British translation - Surah Qaf ayat 30 - قٓ - Page - Juz 26
﴿يَوۡمَ نَقُولُ لِجَهَنَّمَ هَلِ ٱمۡتَلَأۡتِ وَتَقُولُ هَلۡ مِن مَّزِيدٖ ﴾
[قٓ: 30]
﴿يوم نقول لجهنم هل امتلأت وتقول هل من مزيد﴾ [قٓ: 30]
Mohammad Habib Shakir On the day that We will say to hell: Are you filled up? And it will say: Are there any more |
Mohammad Shafi That Day We ask Hell, "Are you full?" And it asks, "Are there any more |
Mohammed Marmaduke William Pickthall On the day when We say unto hell: Art thou filled? and it saith: Can there be more to come |
Mufti Taqi Usmani (Remind them of) the Day when We will say to Jahannam (Hell), “Are you filled up?” and it will say, “Are there some more?” |
Muhammad Asad On that Day We will ask hell, “Art thou filled?”- and it will answer, “[Nay,] is there yet more [for me]?” |
Muhammad Mahmoud Ghali On the Day We will say to Hell, "Are you filled?" And it will say, "Is there any further increase?" (i.e., more to come) |
Muhammad Sarwar On that day We shall ask hell, "Are you full?" It will say, "Are there any more |
Muhammad Taqi Usmani (Remind them of) the Day when We will say to Jahannam (Hell), .Are you filled up?. and it will say, .Are there some more |
Mustafa Khattab Allah Edition ˹Beware of˺ the Day We will ask Hell, “Are you full ˹yet˺?” And it will respond, “Are there any more?” |
Mustafa Khattab God Edition ˹Beware of˺ the Day We will ask Hell, “Are you full ˹yet˺?” And it will respond, “Are there any more?” |
N J Dawood On that day, We shall say to Hell: ‘Are you now full?‘ And Hell will say: ‘Are there any more?‘ |
Safi Kaskas On the Day We will say to Hell, "Are you full?" And it will say, "Are there some more |