Quran with British translation - Surah Adh-Dhariyat ayat 29 - الذَّاريَات - Page - Juz 26
﴿فَأَقۡبَلَتِ ٱمۡرَأَتُهُۥ فِي صَرَّةٖ فَصَكَّتۡ وَجۡهَهَا وَقَالَتۡ عَجُوزٌ عَقِيمٞ ﴾
[الذَّاريَات: 29]
﴿فأقبلت امرأته في صرة فصكت وجهها وقالت عجوز عقيم﴾ [الذَّاريَات: 29]
Mohammad Habib Shakir Then his wife came up in great grief, and she struck her face and said: An old barren woman |
Mohammad Shafi His wife thereupon came forward crying. She struck her face and exclaimed, "A barren old woman am I |
Mohammed Marmaduke William Pickthall Then his wife came forward, making moan, and smote her face, and cried: A barren old woman |
Mufti Taqi Usmani So his wife came forward with a clamor, and slapped her own face and said, “(How can I have a child when I am) a barren old woman?” |
Muhammad Asad Thereupon his wife approached [the guests] with a loud cry, and struck her face [in astonishment] and exclaimed: “A barren old woman [like me]!” |
Muhammad Mahmoud Ghali So came forward his wife, clamoring; (literally: with a clamor) then she beat her face, and said, "An old sterile woman |
Muhammad Sarwar His wife came forward, crying and beating her face, saying, "I am an old barren woman |
Muhammad Taqi Usmani So his wife came forward with a clamor, and slapped her own face and said, .(How can I have a child when I am) a barren old woman |
Mustafa Khattab Allah Edition Then his wife came forward with a cry, clasping her forehead ˹in astonishment˺, exclaiming, “˹A baby from˺ a barren, old woman!” |
Mustafa Khattab God Edition Then his wife came forward with a cry, clasping her forehead ˹in astonishment˺, exclaiming, “˹A baby from˺ a barren, old woman!” |
N J Dawood His wife came crying and beating her face. ‘Surely I am a barren old woman,‘ she said |
Safi Kaskas His wife approached with a scream, struck her face and protested, "A barren old woman [like me] |