Quran with British translation - Surah Adh-Dhariyat ayat 30 - الذَّاريَات - Page - Juz 26
﴿قَالُواْ كَذَٰلِكِ قَالَ رَبُّكِۖ إِنَّهُۥ هُوَ ٱلۡحَكِيمُ ٱلۡعَلِيمُ ﴾
[الذَّاريَات: 30]
﴿قالوا كذلك قال ربك إنه هو الحكيم العليم﴾ [الذَّاريَات: 30]
Mohammad Habib Shakir They said: Thus says your Lord: Surely He is the Wise, the Knowing |
Mohammad Shafi They said, "Your Lord has said so! Indeed He is the One Most Wise, All-Knowing |
Mohammed Marmaduke William Pickthall They said: Even so saith thy Lord. Lo! He is the Wise, the Knower |
Mufti Taqi Usmani They said, “This is how your Lord has said. Surely, He is All-Wise, All-Knowing.” |
Muhammad Asad They answered: “Thus has thy Sustainer decreed; and, verily, He alone is truly wise, all- knowing!” |
Muhammad Mahmoud Ghali They said, "Thus your Lord has said; surely He, Ever He, is The Ever-Wise, The Ever-Knowing |
Muhammad Sarwar They said, "This is true but your Lord has said, (that you will have a son); He is All-wise and All-knowing |
Muhammad Taqi Usmani They said, .This is how your Lord has said. Surely, He is All-Wise, All-Knowing |
Mustafa Khattab Allah Edition They replied, “Such has your Lord decreed. He is truly the All-Wise, All-Knowing.” |
Mustafa Khattab God Edition They replied, “Such has your Lord decreed. He is truly the All-Wise, All-Knowing.” |
N J Dawood Such is the will of your Lord,‘ they said. ‘He surely is the Wise One, the All-knowing.‘ |
Safi Kaskas They said, "Thus said your Lord; He is the All-Wise, the All-knowing |