Quran with British translation - Surah AT-Tur ayat 20 - الطُّور - Page - Juz 27
﴿مُتَّكِـِٔينَ عَلَىٰ سُرُرٖ مَّصۡفُوفَةٖۖ وَزَوَّجۡنَٰهُم بِحُورٍ عِينٖ ﴾
[الطُّور: 20]
﴿متكئين على سرر مصفوفة وزوجناهم بحور عين﴾ [الطُّور: 20]
| Mohammad Habib Shakir Reclining on thrones set in lines, and We will unite them to large-eyed beautiful ones |
| Mohammad Shafi Reclining on couches ranged in rows!" And We shall give them Houris with lovely eyes as companions |
| Mohammed Marmaduke William Pickthall Reclining on ranged couches. And we wed them unto fair ones with wide, lovely eyes |
| Mufti Taqi Usmani relaxing on lined up couches”. And We will marry them with big-eyed houris |
| Muhammad Asad reclining on couches [of happiness] ranged in rows!” And [in that paradise] We shall mate them with companions pure, most beautiful of eye |
| Muhammad Mahmoud Ghali Reclining upon ranged settees. And We will marry them to wide-eyed huras |
| Muhammad Sarwar They will recline on couches arranged in rows and We shall couple them with maidens with large, lovely eyes |
| Muhammad Taqi Usmani relaxing on lined up couches. And We will marry them with big-eyed houris |
| Mustafa Khattab Allah Edition They will be reclining on thrones, ˹neatly˺ lined up ˹facing each other˺. And We will pair them to maidens with gorgeous eyes |
| Mustafa Khattab God Edition They will be reclining on thrones, ˹neatly˺ lined up ˹facing each other˺. And We will pair them to maidens with gorgeous eyes |
| N J Dawood They shall recline on couches ranged in rows. To dark-eyed houris We shall wed them |
| Safi Kaskas Reclining on luxurious furniture, beautifully arranged laced, We will pair them with Hoor Ein |