Quran with British translation - Surah AT-Tur ayat 19 - الطُّور - Page - Juz 27
﴿كُلُواْ وَٱشۡرَبُواْ هَنِيٓـَٔۢا بِمَا كُنتُمۡ تَعۡمَلُونَ ﴾
[الطُّور: 19]
﴿كلوا واشربوا هنيئا بما كنتم تعملون﴾ [الطُّور: 19]
| Mohammad Habib Shakir Eat and drink pleasantly for what you did |
| Mohammad Shafi Eat and drink to your satisfaction as a reward for your [good] deeds |
| Mohammed Marmaduke William Pickthall (And it is said unto them): Eat and drink in health (as a reward) for what ye used to do |
| Mufti Taqi Usmani (It will be said to them,) “Eat and drink pleasantly because of what you used to do |
| Muhammad Asad [And they will be told:] “Eat and drink with good cheer as an outcome of what you were wont to do |
| Muhammad Mahmoud Ghali Eat and drink, (rejoicing) with wholesome appetite for whatever you were doing |
| Muhammad Sarwar They will be told, "Eat and drink to your heart's delight for what you have done |
| Muhammad Taqi Usmani (It will be said to them,) .Eat and drink pleasantly because of what you used to do |
| Mustafa Khattab Allah Edition ˹They will be told,˺ “Eat and drink happily for what you used to do.” |
| Mustafa Khattab God Edition ˹They will be told,˺ “Eat and drink happily for what you used to do.” |
| N J Dawood Eat and drink to your hearts‘ content, in recompense for what you did.‘ |
| Safi Kaskas Eat and drink enjoyably, a reward for what You have done |