Quran with British translation - Surah AT-Tur ayat 24 - الطُّور - Page - Juz 27
﴿۞ وَيَطُوفُ عَلَيۡهِمۡ غِلۡمَانٞ لَّهُمۡ كَأَنَّهُمۡ لُؤۡلُؤٞ مَّكۡنُونٞ ﴾
[الطُّور: 24]
﴿ويطوف عليهم غلمان لهم كأنهم لؤلؤ مكنون﴾ [الطُّور: 24]
| Mohammad Habib Shakir And round them shall go boys of theirs as if they were hidden pearls |
| Mohammad Shafi And waiting upon them will be boys — like pearls hidden in their shells — assigned to them |
| Mohammed Marmaduke William Pickthall And there go round, waiting on them menservants of their own, as they were hidden pearls |
| Mufti Taqi Usmani And their own serving boys will rotate around them, (who will be as neat and clean) as if they were hidden pearls |
| Muhammad Asad And they will be waited upon by [immortal] youths, [as if they were children] of their own, [as pure] as if they were pearls hidden in their shells |
| Muhammad Mahmoud Ghali And (there) go round them youths of their own, as if they were nestled pearl (s) |
| Muhammad Sarwar They will be served by youths who will be as beautiful as pearls |
| Muhammad Taqi Usmani And their own serving boys will rotate around them, (who will be as neat and clean) as if they were hidden pearls |
| Mustafa Khattab Allah Edition And they will be waited on by their youthful servants like spotless pearls |
| Mustafa Khattab God Edition And they will be waited on by their youthful servants like spotless pearls |
| N J Dawood and there shall wait on them young boys of their own, as fair as virgin pearls |
| Safi Kaskas Circulating among them to serve them, will be youths like hidden pearls |