Quran with British translation - Surah Al-Qamar ayat 54 - القَمَر - Page - Juz 27
﴿إِنَّ ٱلۡمُتَّقِينَ فِي جَنَّٰتٖ وَنَهَرٖ ﴾
[القَمَر: 54]
﴿إن المتقين في جنات ونهر﴾ [القَمَر: 54]
| Mohammad Habib Shakir Surely those who guard (against evil) shall be in gardens and rivers |
| Mohammad Shafi The pious indeed will be among gardens and rivers |
| Mohammed Marmaduke William Pickthall Lo! the righteous will dwell among gardens and rivers |
| Mufti Taqi Usmani Of course, the God-fearing will be in gardens and rivers |
| Muhammad Asad [Hence, too,] behold, the God-conscious will find themselves in [a paradise of] gardens and running waters |
| Muhammad Mahmoud Ghali Surely the pious will (dwell) among Gardens and Rivers |
| Muhammad Sarwar The pious ones will live in Paradise wherein streams flow |
| Muhammad Taqi Usmani Of course, the God-fearing will be in gardens and rivers |
| Mustafa Khattab Allah Edition Indeed, the righteous will be amid Gardens and rivers |
| Mustafa Khattab God Edition Indeed, the righteous will be amid Gardens and rivers |
| N J Dawood The righteous shall dwell in Gardens watered by running brooks |
| Safi Kaskas Those who are mindful of God will be among Gardens and rivers |