Quran with British translation - Surah Ar-Rahman ayat 31 - الرَّحمٰن - Page - Juz 27
﴿سَنَفۡرُغُ لَكُمۡ أَيُّهَ ٱلثَّقَلَانِ ﴾
[الرَّحمٰن: 31]
﴿سنفرغ لكم أيها الثقلان﴾ [الرَّحمٰن: 31]
| Mohammad Habib Shakir Soon will We apply Ourselves to you, O you two armies |
| Mohammad Shafi We shall soon attend to you, O you sin-laden two [mankind and jinn] |
| Mohammed Marmaduke William Pickthall We shall dispose of you, O ye two dependents (man and jinn) |
| Mufti Taqi Usmani Soon We are going to spare Ourselves for you (to reckon your deeds), O two heavy species (of Jinn and mankind) |
| Muhammad Asad [ONE DAY] We shall take you to task, O you sin-laden two |
| Muhammad Mahmoud Ghali We will soon finish your (affair), O you (both) overburdened (Or: discomforted) ones! (i.e., the jinn and humankind (see verse) |
| Muhammad Sarwar Jinn and mankind, We shall certainly settle your accounts |
| Muhammad Taqi Usmani Soon We are going to spare Ourselves for you (to reckon your deeds), O two heavy species (of Jinn and mankind) |
| Mustafa Khattab Allah Edition We will soon attend to you ˹for judgment˺, O two multitudes ˹of jinn and humans˺ |
| Mustafa Khattab God Edition We will soon attend to you ˹for judgment˺, O two multitudes ˹of jinn and humans˺ |
| N J Dawood Jinn and mankind, We shall surely find the time to judge you |
| Safi Kaskas We will soon attend to your judgment, you burdensome two |