Quran with British translation - Surah Al-Waqi‘ah ayat 35 - الوَاقِعة - Page - Juz 27
﴿إِنَّآ أَنشَأۡنَٰهُنَّ إِنشَآءٗ ﴾
[الوَاقِعة: 35]
﴿إنا أنشأناهن إنشاء﴾ [الوَاقِعة: 35]
| Mohammad Habib Shakir Surely We have made them to grow into a (new) growth |
| Mohammad Shafi We shall indeed have created them [female companions] into a new creation |
| Mohammed Marmaduke William Pickthall Lo! We have created them a (new) creation |
| Mufti Taqi Usmani Surely We have made up those females in a special creation |
| Muhammad Asad for, behold, We shall have brought them into being in a life renewed |
| Muhammad Mahmoud Ghali Surely We have brought them (The huris) into being a (perfect) bringing up |
| Muhammad Sarwar and the noble maidens |
| Muhammad Taqi Usmani Surely We have made up those females in a special creation |
| Mustafa Khattab Allah Edition Indeed, We will have perfectly created their mates |
| Mustafa Khattab God Edition Indeed, We will have perfectly created their mates |
| N J Dawood We created the houris |
| Safi Kaskas We have specially created them |