Quran with British translation - Surah Al-hashr ayat 17 - الحَشر - Page - Juz 28
﴿فَكَانَ عَٰقِبَتَهُمَآ أَنَّهُمَا فِي ٱلنَّارِ خَٰلِدَيۡنِ فِيهَاۚ وَذَٰلِكَ جَزَٰٓؤُاْ ٱلظَّٰلِمِينَ ﴾
[الحَشر: 17]
﴿فكان عاقبتهما أنهما في النار خالدين فيها وذلك جزاء الظالمين﴾ [الحَشر: 17]
Mohammad Habib Shakir Therefore the end of both of them is that they are both in the fire to abide therein, and that is the reward of the unjust |
Mohammad Shafi Then, the end of them both [man suppressing the Truth and the Satan] will be that they will be in the Fire, therein to abide. And that is the reward of evil-doers |
Mohammed Marmaduke William Pickthall And the consequence for both will be that they are in the Fire, therein abiding. Such is the reward of evil-doers |
Mufti Taqi Usmani So the end of both of them is that they will be in the Fire, living there forever. That is the punishment of the wrongdoers |
Muhammad Asad Thus, in the end, both [the deniers of the truth and the hypocrites] will find themselves in the fire, therein to abide: for such is the recompense of evildoers |
Muhammad Mahmoud Ghali So the end for both of them is that they are in the Fire, eternally (abiding) therein, and that is the recompense of the unjust |
Muhammad Sarwar The fate of both of them will be hell fire wherein they will live forever. Thus will be the recompense for the unjust |
Muhammad Taqi Usmani So the end of both of them is that they will be in the Fire, living there forever. That is the punishment of the wrongdoers |
Mustafa Khattab Allah Edition So they will both end up in the Fire, staying there forever. That is the reward of the wrongdoers |
Mustafa Khattab God Edition So they will both end up in the Fire, staying there forever. That is the reward of the wrongdoers |
N J Dawood They shall both end in the Fire and therein abide for ever. Thus shall the wrongdoers be rewarded |
Safi Kaskas The ultimate end of both is the Fire, where they will dwell forever. That is the reward of the unjust |