×

So fear Allah as much as you can, listen and obey, and 64:16 British translation

Quran infoBritishSurah At-Taghabun ⮕ (64:16) ayat 16 in British

64:16 Surah At-Taghabun ayat 16 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah At-Taghabun ayat 16 - التغَابُن - Page - Juz 28

﴿فَٱتَّقُواْ ٱللَّهَ مَا ٱسۡتَطَعۡتُمۡ وَٱسۡمَعُواْ وَأَطِيعُواْ وَأَنفِقُواْ خَيۡرٗا لِّأَنفُسِكُمۡۗ وَمَن يُوقَ شُحَّ نَفۡسِهِۦ فَأُوْلَٰٓئِكَ هُمُ ٱلۡمُفۡلِحُونَ ﴾
[التغَابُن: 16]

So fear Allah as much as you can, listen and obey, and spend in charity; that is better for your souls. Whoever is protected from the stinginess of his soul, it is they who are successful

❮ Previous Next ❯

ترجمة: فاتقوا الله ما استطعتم واسمعوا وأطيعوا وأنفقوا خيرا لأنفسكم ومن يوق شح, باللغة البريطانية

﴿فاتقوا الله ما استطعتم واسمعوا وأطيعوا وأنفقوا خيرا لأنفسكم ومن يوق شح﴾ [التغَابُن: 16]

Mohammad Habib Shakir
Therefore be careful of (your duty to) Allah as much as you can, and hear and obey and spend, it is better for your souls; and whoever is saved from the greediness of his soul, these it is that are the successful
Mohammad Shafi
So fear Allah as best you can! And listen to, and obey, and spend on what is good for you! And one who is protected against stinginess of one's own self — such are the ones truly successful
Mohammed Marmaduke William Pickthall
So keep your duty to Allah as best ye can, and listen, and obey, and spend; that is better for your souls. And whoso is saved from his own greed, such are the successful
Mufti Taqi Usmani
So, observe taqwā (total obedience to Allah in awe of Him) as far as you can, and listen and obey, and spend (in Allah’s way), it being good for you. And those who are saved from the greed of their hearts are the successful
Muhammad Asad
Remain, then, conscious of God as best you can, and listen [to Him], and pay heed. And spend in charity for the good of your own selves: for, such as from their own covetousness are saved – it is they, they that shall attain to a happy state
Muhammad Mahmoud Ghali
So be pious to Allah as best as you can, (Literally: as much as you are able to) and give ear, and obey, and expend; (that is) most charitable (i.e., best) for yourselves. And whoever is protected against the avarice of his self, then those are they who are the prosperers
Muhammad Sarwar
Have as much fear of God as best as you can. Listen to the Messenger, obey him, and spend for your own sake good things for the cause of God. Those who control their greed will have everlasting happiness
Muhammad Taqi Usmani
So, observe taqwa (total obedience to Allah in awe of Him) as far as you can, and listen and obey, and spend (in Allah‘s way), it being good for you. And those who are saved from the greed of their hearts are the successful
Mustafa Khattab Allah Edition
So be mindful of Allah to the best of your ability, hear and obey, and spend in charity—that will be best for you. And whoever is saved from the selfishness of their own souls, it is they who are ˹truly˺ successful
Mustafa Khattab God Edition
So be mindful of God to the best of your ability, hear and obey, and spend in charity—that will be best for you. And whoever is saved from the selfishness of their own souls, it is they who are ˹truly˺ successful
N J Dawood
therefore fear God with all your hearts, and be attentive, obedient, and charitable. That will be best for you. Those that preserve themselves from their own greed will surely prosper
Safi Kaskas
So be mindful of God as much as you can; hear and obey and be charitable, it is for your own good. He who is safe-guarded from his own greed, those are the successful ones
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek