Quran with British translation - Surah Al-Mulk ayat 11 - المُلك - Page - Juz 29
﴿فَٱعۡتَرَفُواْ بِذَنۢبِهِمۡ فَسُحۡقٗا لِّأَصۡحَٰبِ ٱلسَّعِيرِ ﴾
[المُلك: 11]
﴿فاعترفوا بذنبهم فسحقا لأصحاب السعير﴾ [المُلك: 11]
| Mohammad Habib Shakir So they shall acknowledge their sins, but far will be (forgiveness) from the inmates of the burning fire |
| Mohammad Shafi So they acknowledge their sins! And so the dwellers in the blazing Fire are done away with |
| Mohammed Marmaduke William Pickthall So they acknowledge their sins; but far removed (from mercy) are the dwellers in the flames |
| Mufti Taqi Usmani Thus they will confess their sin. So, away with the people of the Hell |
| Muhammad Asad Thus will they come to realize their sins: but [by that time,] remote will have become all good from those who are destined for the blazing flame |
| Muhammad Mahmoud Ghali So they confess their guilty (deeds); then far off with the companions (i.e., inhabitants) of the Blaze |
| Muhammad Sarwar They will confess to their sins, but the dwellers of hell will be far away from God's (mercy) |
| Muhammad Taqi Usmani Thus they will confess their sin. So, away with the people of the Hell |
| Mustafa Khattab Allah Edition And so they will confess their sins. So away with the residents of the Blaze |
| Mustafa Khattab God Edition And so they will confess their sins. So away with the residents of the Blaze |
| N J Dawood Thus shall they confess their sin. Cursed be the inmates of the Conflagration |
| Safi Kaskas So they will come to realize and admit their sin. Away with the inhabitants of the Blazing fire |