×

We have adorned the lowest heaven with lamps and have made them 67:5 British translation

Quran infoBritishSurah Al-Mulk ⮕ (67:5) ayat 5 in British

67:5 Surah Al-Mulk ayat 5 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah Al-Mulk ayat 5 - المُلك - Page - Juz 29

﴿وَلَقَدۡ زَيَّنَّا ٱلسَّمَآءَ ٱلدُّنۡيَا بِمَصَٰبِيحَ وَجَعَلۡنَٰهَا رُجُومٗا لِّلشَّيَٰطِينِۖ وَأَعۡتَدۡنَا لَهُمۡ عَذَابَ ٱلسَّعِيرِ ﴾
[المُلك: 5]

We have adorned the lowest heaven with lamps and have made them as missiles to stone the devils, and We have prepared for them the punishment of the Blazing Fire

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولقد زينا السماء الدنيا بمصابيح وجعلناها رجوما للشياطين وأعتدنا لهم عذاب السعير, باللغة البريطانية

﴿ولقد زينا السماء الدنيا بمصابيح وجعلناها رجوما للشياطين وأعتدنا لهم عذاب السعير﴾ [المُلك: 5]

Mohammad Habib Shakir
And certainly We have adorned this lower heaven with lamps and We have made these missiles for the Shaitans, and We have prepared for them the chastisement of burning
Mohammad Shafi
And verily We have adorned the heaven near [the earth] with lamps [stars and planets], and We have made it a stonewall for the devils [beyond which they cannot proceed]. And We have prepared for them punishment of the blazing Fire [Hell]
Mohammed Marmaduke William Pickthall
And verily We have beautified the world's heaven with lamps, and We have made them missiles for the devils, and for them We have prepared the doom of flame
Mufti Taqi Usmani
And We have decorated the nearest sky with lamps, and have made them devices to stone the devils, and We have prepared for them the punishment of Hell
Muhammad Asad
And, indeed, We have adorned the skies nearest to the earth with lights, and have made them the object of futile guesses for the evil ones [from among men]: and for them have We readied suffering through a blazing flame –
Muhammad Mahmoud Ghali
And indeed We have already adorned the lowest heaven with lamps and made them outcast (meteorites) for Ash-Shayatin (The ever-vicious "ones", i.e., the devils) and We have readied for them the torment of the Blaze
Muhammad Sarwar
We have decked the lowest heavens with torches. With these torches We have stoned the devils and We have prepared for them the torment of hell
Muhammad Taqi Usmani
And We have decorated the nearest sky with lamps, and have made them devices to stone the devils, and We have prepared for them the punishment of Hell
Mustafa Khattab Allah Edition
And indeed, We adorned the lowest heaven with ˹stars like˺ lamps, and made them ˹as missiles˺ for stoning ˹eavesdropping˺ devils, for whom We have also prepared the torment of the Blaze
Mustafa Khattab God Edition
And indeed, We adorned the lowest heaven with ˹stars like˺ lamps, and made them ˹as missiles˺ for stoning ˹eavesdropping˺ devils, for whom We have also prepared the torment of the Blaze
N J Dawood
We have adorned the lowest heaven with lamps, missiles to pelt the demons with. For these We have prepared the torment of the Conflagration
Safi Kaskas
We have beautified the lowest heaven with lit objects and use them as tools to stone devils and have prepared for them the punishment of the Blazing fire
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek