Quran with British translation - Surah Al-A‘raf ayat 113 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿وَجَآءَ ٱلسَّحَرَةُ فِرۡعَوۡنَ قَالُوٓاْ إِنَّ لَنَا لَأَجۡرًا إِن كُنَّا نَحۡنُ ٱلۡغَٰلِبِينَ ﴾
[الأعرَاف: 113]
﴿وجاء السحرة فرعون قالوا إن لنا لأجرا إن كنا نحن الغالبين﴾ [الأعرَاف: 113]
Mohammad Habib Shakir And the enchanters came to Firon (and) said: We must surely have a reward if we are the prevailing ones |
Mohammad Shafi And the magicians came to Pharaoh and said, "We should indeed have a reward if we are the victors |
Mohammed Marmaduke William Pickthall And the wizards came to Pharaoh, saying: Surely there will be a reward for us if we are victors |
Mufti Taqi Usmani The sorcerers came to Pharaoh. They said, “There must be a reward for us, if we are the victors.” |
Muhammad Asad And the sorcerers came unto Pharaoh [and] said: "Verily, we ought to have a great reward if it is we who prevail |
Muhammad Mahmoud Ghali And the sorcerers came to Firaawn; they said, "Surely we will indeed have a reward in case we ourselves, are the over comers |
Muhammad Sarwar The magicians came to the Pharaoh and said, "We must have our reward if we are to gain a victory over him (Moses) |
Muhammad Taqi Usmani The sorcerers came to Pharaoh. They said, .There must be a reward for us, if we are the victors |
Mustafa Khattab Allah Edition The magicians came to Pharaoh, saying, “Shall we receive a ˹suitable˺ reward if we prevail?” |
Mustafa Khattab God Edition The magicians came to Pharaoh, saying, “Shall we receive a ˹suitable˺ reward if we prevail?” |
N J Dawood The sorcerers came to Pharaoh. They said: ‘Shall we be rewarded if we win?‘ |
Safi Kaskas The sorcerers came to Pharaoh [and] said, "We should be rewarded if we win |