×

If you call them to guidance, they do not hear, and you 7:198 British translation

Quran infoBritishSurah Al-A‘raf ⮕ (7:198) ayat 198 in British

7:198 Surah Al-A‘raf ayat 198 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah Al-A‘raf ayat 198 - الأعرَاف - Page - Juz 9

﴿وَإِن تَدۡعُوهُمۡ إِلَى ٱلۡهُدَىٰ لَا يَسۡمَعُواْۖ وَتَرَىٰهُمۡ يَنظُرُونَ إِلَيۡكَ وَهُمۡ لَا يُبۡصِرُونَ ﴾
[الأعرَاف: 198]

If you call them to guidance, they do not hear, and you see them looking at you, but they do not see

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وإن تدعوهم إلى الهدى لا يسمعوا وتراهم ينظرون إليك وهم لا يبصرون, باللغة البريطانية

﴿وإن تدعوهم إلى الهدى لا يسمعوا وتراهم ينظرون إليك وهم لا يبصرون﴾ [الأعرَاف: 198]

Mohammad Habib Shakir
And if you invite them to guidance, they do not hear; and you see them looking towards you, yet they do not see
Mohammad Shafi
And if you invite them to the Guidance, they do not listen. And you see them looking towards you, yet they do not see
Mohammed Marmaduke William Pickthall
And if ye (Muslims) call them to the guidance they hear not; and thou (Muhammad) seest them looking toward thee, but they see not
Mufti Taqi Usmani
If you call them for guidance, they shall not hear. You see them as if they are looking at you, while they cannot see
Muhammad Asad
and if you pray unto them for guidance, they do not hear; and though thou mayest imagine that they behold thee, they do not see
Muhammad Mahmoud Ghali
And in case you call them to the guidance, they do not hear, and you see them looking at you, and they do not behold
Muhammad Sarwar
(Muhammad), if you invite them to the right guidance, they will not listen to you. You will see them looking at you but they do not really see
Muhammad Taqi Usmani
If you call them for guidance, they shall not hear. You see them as if they are looking at you, while they cannot see
Mustafa Khattab Allah Edition
If you ˹idolaters˺ call them to guidance, they cannot hear. And you ˹O Prophet˺ may see them facing towards you, but they cannot see
Mustafa Khattab God Edition
If you ˹idolaters˺ call them to guidance, they cannot hear. And you ˹O Prophet˺ may see them facing towards you, but they cannot see
N J Dawood
If you call them to the right guidance, they will not hear. You find them looking towards you, but they cannot see
Safi Kaskas
and if you pray to them for guidance, they do not hear and although you may imagine that they see you, they do not see
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek