Quran with English translation - Surah Al-A‘raf ayat 198 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿وَإِن تَدۡعُوهُمۡ إِلَى ٱلۡهُدَىٰ لَا يَسۡمَعُواْۖ وَتَرَىٰهُمۡ يَنظُرُونَ إِلَيۡكَ وَهُمۡ لَا يُبۡصِرُونَ ﴾
[الأعرَاف: 198]
﴿وإن تدعوهم إلى الهدى لا يسمعوا وتراهم ينظرون إليك وهم لا يبصرون﴾ [الأعرَاف: 198]
Al Bilal Muhammad Et Al If you call them for guidance, they hear not. You will see them looking at you, but they see not |
Ali Bakhtiari Nejad And if you invite them (the polytheists) to the guidance, they do not hear, and you see them looking at you while they do not see |
Ali Quli Qarai If you call them to guidance, they will not hear. You see them facing you, but they do not see.’ |
Ali Unal If you call them to the guidance, they will not hear. And you see them looking at you (and may suppose that they have the power of seeing), but they do not see (having no insight or perceptiveness) |
Hamid S Aziz But if you call them unto the guidance, they hear not. You will see them looking at you, yet they see not |
John Medows Rodwell And if ye summon them to "the guidance," they hear you not: thou seest them look towards thee, but they do not see |
Literal And if you call them to the guidance, they do not hear/listen, and you see them looking/watching to you, and they are not seeing/understanding |
Mir Anees Original And if you invite them towards guidance they do not hear and you see them looking towards you but they do not see |
Mir Aneesuddin And if you invite them towards guidance they do not hear and you see them looking towards you but they do not see |