Quran with French translation - Surah Al-A‘raf ayat 198 - الأعرَاف - Page - Juz 9
﴿وَإِن تَدۡعُوهُمۡ إِلَى ٱلۡهُدَىٰ لَا يَسۡمَعُواْۖ وَتَرَىٰهُمۡ يَنظُرُونَ إِلَيۡكَ وَهُمۡ لَا يُبۡصِرُونَ ﴾
[الأعرَاف: 198]
﴿وإن تدعوهم إلى الهدى لا يسمعوا وتراهم ينظرون إليك وهم لا يبصرون﴾ [الأعرَاف: 198]
Islamic Foundation Et si tu les appelles vers la bonne direction (huda), ils ne t’entendent pas. Tu les vois qui te regardent sans vraiment rien voir |
Islamic Foundation Et si tu les appelles vers la bonne direction (hudâ), ils ne t’entendent pas. Tu les vois qui te regardent sans vraiment rien voir |
Muhammad Hameedullah Et si tu les appelles vers la bonne voie, ils n’entendent pas. Tu les vois qui te regardent, (mais) ils ne voient pas |
Muhammad Hamidullah Et si tu les appelles vers le chemin droit, ils n'entendent pas. Tu les vois qui te regardent, (mais) ils ne voient pas |
Muhammad Hamidullah Et si tu les appelles vers le chemin droit, ils n'entendent pas. Tu les vois qui te regardent, (mais) ils ne voient pas |
Rashid Maash Et si vous les invitiez a suivre le droit chemin, ils ne pourraient vous entendre. Ils semblent vous fixer du regard, mais sont en realite incapables de voir |
Rashid Maash Et si vous les invitiez à suivre le droit chemin, ils ne pourraient vous entendre. Ils semblent vous fixer du regard, mais sont en réalité incapables de voir |
Shahnaz Saidi Benbetka Si tu les exhortes a emprunter la Voie Droite, ils ne t’entendent pas. Ils te regardent mais leurs regards sont vides |
Shahnaz Saidi Benbetka Si tu les exhortes à emprunter la Voie Droite, ils ne t’entendent pas. Ils te regardent mais leurs regards sont vides |