×

Indeed, those [angels] who are near to your Lord do not disdain 7:206 British translation

Quran infoBritishSurah Al-A‘raf ⮕ (7:206) ayat 206 in British

7:206 Surah Al-A‘raf ayat 206 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah Al-A‘raf ayat 206 - الأعرَاف - Page - Juz 9

﴿إِنَّ ٱلَّذِينَ عِندَ رَبِّكَ لَا يَسۡتَكۡبِرُونَ عَنۡ عِبَادَتِهِۦ وَيُسَبِّحُونَهُۥ وَلَهُۥ يَسۡجُدُونَۤ۩ ﴾
[الأعرَاف: 206]

Indeed, those [angels] who are near to your Lord do not disdain to worship Him; they glorify Him, and to Him they prostrate

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إن الذين عند ربك لا يستكبرون عن عبادته ويسبحونه وله يسجدون, باللغة البريطانية

﴿إن الذين عند ربك لا يستكبرون عن عبادته ويسبحونه وله يسجدون﴾ [الأعرَاف: 206]

Mohammad Habib Shakir
Surely those who are with your Lord are not too proud to serve Him, and they declare His glory and prostrate in humility before Him
Mohammad Shafi
Indeed, those with your Lord are not too proud to worship Him, and they declare His glory and to Him they prostrate
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Lo! those who are with thy Lord are not too proud to do Him service, but they praise Him and prostrate before Him
Mufti Taqi Usmani
Surely, those who are with your Lord (i.e. the angels) are not arrogant against His worship, and they proclaim His purity, and before Him they prostrate themselves
Muhammad Asad
Behold, those who are near unto thy Sustainer are never too proud to worship Him; and they extol His limitless glory, and prostrate themselves before Him [alone]
Muhammad Mahmoud Ghali
Surely the ones who are in the Providence of your Lord do not wax too proud to (do) Him worship, and they extol Him, and to Him they prostrate themselves (A prostration is to be performed after this verse)
Muhammad Sarwar
Those who are near to your Lord do not disdain from worshipping Him. They glorify Him and prostrate themselves (in obedience to Him)
Muhammad Taqi Usmani
Surely, those who are with your Lord (i.e. the angels) are not arrogant against His worship, and they proclaim His purity, and before Him they prostrate themselves
Mustafa Khattab Allah Edition
Surely those ˹angels˺ nearest to your Lord are not too proud to worship Him. They glorify Him. And to Him they prostrate
Mustafa Khattab God Edition
Surely those ˹angels˺ nearest to your Lord are not too proud to worship Him. They glorify Him. And to Him they prostrate
N J Dawood
Those who dwell with your Lord do not disdain to worship Him; they give glory to Him and before Him they prostrate themselves
Safi Kaskas
Those who are in the presence of your Lord are never too proud to worship Him. They praise His limitless glory and bow down before Him
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek