Quran with British translation - Surah Al-A‘raf ayat 55 - الأعرَاف - Page - Juz 8
﴿ٱدۡعُواْ رَبَّكُمۡ تَضَرُّعٗا وَخُفۡيَةًۚ إِنَّهُۥ لَا يُحِبُّ ٱلۡمُعۡتَدِينَ ﴾
[الأعرَاف: 55]
﴿ادعوا ربكم تضرعا وخفية إنه لا يحب المعتدين﴾ [الأعرَاف: 55]
| Mohammad Habib Shakir Call on your Lord humbly and secretly; surely He does not love those who exceed the limits |
| Mohammad Shafi Invoke your Lord in humility and secrecy. He does not indeed like those who transgress the limits |
| Mohammed Marmaduke William Pickthall (O mankind!) Call upon your Lord humbly and in secret. Lo! He loveth not aggressors |
| Mufti Taqi Usmani Supplicate to your Lord humbly and secretly. Surely, He does not like those who cross the limits |
| Muhammad Asad Call unto your Sustainer humbly, and in the secrecy of your hearts. Verily, He loves not those who transgress the bounds of what is right |
| Muhammad Mahmoud Ghali Invoke your Lord in supplication and covertly; surely He does not love the transgressors |
| Muhammad Sarwar Pray to your Lord humbly and privately. God does not love the transgressors |
| Muhammad Taqi Usmani Supplicate to your Lord humbly and secretly. Surely, He does not like those who cross the limits |
| Mustafa Khattab Allah Edition Call upon your Lord humbly and secretly. Surely He does not like the transgressors |
| Mustafa Khattab God Edition Call upon your Lord humbly and secretly. Surely He does not like the transgressors |
| N J Dawood Pray to your Lord with humility and in secret. He does not love the transgressors |
| Safi Kaskas Call unto your Lord humbly, and in the secrecy of your hearts. He does not love those who transgress the limits of what is right |