Quran with German translation - Surah Al-A‘raf ayat 55 - الأعرَاف - Page - Juz 8
﴿ٱدۡعُواْ رَبَّكُمۡ تَضَرُّعٗا وَخُفۡيَةًۚ إِنَّهُۥ لَا يُحِبُّ ٱلۡمُعۡتَدِينَ ﴾
[الأعرَاف: 55]
﴿ادعوا ربكم تضرعا وخفية إنه لا يحب المعتدين﴾ [الأعرَاف: 55]
| Abu Rida Muhammad Ibn Ahmad Ibn Rassoul Ruft euren Herrn in Demut und im verborgenen an. Wahrlich, Er liebt die Übertreter nicht |
| Adel Theodor Khoury Und ruft euren Herrn in (sichtbarer) Demut und im Verborgenen an. Er liebt die nicht, die Ubertretungen begehen |
| Adel Theodor Khoury Und ruft euren Herrn in (sichtbarer) Demut und im Verborgenen an. Er liebt die nicht, die Übertretungen begehen |
| Amir Zaidan Richtet Bittgebete an euren HERRN in Ergebenheit und im Verborgenen! Gewiß, ER liebt nicht die Ubertretenden |
| Amir Zaidan Richtet Bittgebete an euren HERRN in Ergebenheit und im Verborgenen! Gewiß, ER liebt nicht die Übertretenden |
| A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Ruft euren Herrn in Unterwurfigkeit flehend und im Verborgenen an. Gewiß, Er liebt nicht die Ubertreter |
| A. S. F. Bubenheim And N. Elyas Ruft euren Herrn in Unterwürfigkeit flehend und im Verborgenen an. Gewiß, Er liebt nicht die Übertreter |
| Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Ruft euren Herrn in Unterwurfigkeit flehend und im Verborgenen an. Gewiß, Er liebt nicht die Ubertreter |
| Frank Bubenheim And Nadeem Elyas Ruft euren Herrn in Unterwürfigkeit flehend und im Verborgenen an. Gewiß, Er liebt nicht die Übertreter |