Quran with British translation - Surah Al-A‘raf ayat 7 - الأعرَاف - Page - Juz 8
﴿فَلَنَقُصَّنَّ عَلَيۡهِم بِعِلۡمٖۖ وَمَا كُنَّا غَآئِبِينَ ﴾
[الأعرَاف: 7]
﴿فلنقصن عليهم بعلم وما كنا غائبين﴾ [الأعرَاف: 7]
Mohammad Habib Shakir Then most certainly We will relate to them with knowledge, and We were not absent |
Mohammad Shafi Then, surely, We shall narrate to them with knowledge, and We were never absent |
Mohammed Marmaduke William Pickthall Then verily We shall narrate unto them (the event) with knowledge, for We were not absent (when it came to pass) |
Mufti Taqi Usmani Then, having full knowledge, We shall tell them the whole story, as We were never far from them |
Muhammad Asad and thereupon We shall most certainly reveal unto them Our knowledge [of their doings]: for never have We been absent [from them] |
Muhammad Mahmoud Ghali Then indeed We will definitely narrate to them with Knowledge, and in no way were We absent |
Muhammad Sarwar We will tell them with absolute certainty (what they had done) for We had never been absent from them (during their lifetime) |
Muhammad Taqi Usmani Then, having full knowledge, We shall tell them the whole story, as We were never far from them |
Mustafa Khattab Allah Edition Then We will give them a full account with sure knowledge—for We were never absent |
Mustafa Khattab God Edition Then We will give them a full account with sure knowledge—for We were never absent |
N J Dawood With knowledge We will recount to them what they have done, for We were never away from them |
Safi Kaskas We know and will tell them in detail and knowledge, as We were never absent |