Quran with British translation - Surah Al-Ma‘arij ayat 41 - المَعَارج - Page - Juz 29
﴿عَلَىٰٓ أَن نُّبَدِّلَ خَيۡرٗا مِّنۡهُمۡ وَمَا نَحۡنُ بِمَسۡبُوقِينَ ﴾
[المَعَارج: 41]
﴿على أن نبدل خيرا منهم وما نحن بمسبوقين﴾ [المَعَارج: 41]
| Mohammad Habib Shakir To bring instead (others) better than them, and We shall not be overcome |
| Mohammad Shafi Of replacing them by others better than they. And nothing can hinder Us |
| Mohammed Marmaduke William Pickthall To replace them by (others) better than them. And we are not to be outrun |
| Mufti Taqi Usmani to bring those better than them in their place, and We are not to be frustrated |
| Muhammad Asad to replace them with [people] better than they are; for there is nothing to prevent Us [from doing what We will] |
| Muhammad Mahmoud Ghali To exchange a more charitable (i.e., better) (people) instead of them, and in no way will We ever be outstripped |
| Muhammad Sarwar to replace them by a better people and none can challenge Our power |
| Muhammad Taqi Usmani to bring those better than them in their place, and We are not to be frustrated |
| Mustafa Khattab Allah Edition of replacing them with ˹others˺ better than them, and We cannot be prevented ˹from doing so˺ |
| Mustafa Khattab God Edition of replacing them with ˹others˺ better than them, and We cannot be prevented ˹from doing so˺ |
| N J Dawood to replace them by others better than they: nothing can hinder us from so doing |
| Safi Kaskas to replace them with better than they; and nothing can prevent Us from doing this |