×

For if You leave them, they will surely lead Your slaves astray 71:27 British translation

Quran infoBritishSurah Nuh ⮕ (71:27) ayat 27 in British

71:27 Surah Nuh ayat 27 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah Nuh ayat 27 - نُوح - Page - Juz 29

﴿إِنَّكَ إِن تَذَرۡهُمۡ يُضِلُّواْ عِبَادَكَ وَلَا يَلِدُوٓاْ إِلَّا فَاجِرٗا كَفَّارٗا ﴾
[نُوح: 27]

For if You leave them, they will surely lead Your slaves astray and beget none but wicked disbelievers

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إنك إن تذرهم يضلوا عبادك ولا يلدوا إلا فاجرا كفارا, باللغة البريطانية

﴿إنك إن تذرهم يضلوا عبادك ولا يلدوا إلا فاجرا كفارا﴾ [نُوح: 27]

Mohammad Habib Shakir
For surely if Thou leave them they will lead astray Thy servants, and will not beget any but immoral, ungrateful (children)
Mohammad Shafi
If You do indeed leave them, they will lead those who worship You astray, and will give birth to none but wicked and ingrate progeny
Mohammed Marmaduke William Pickthall
If Thou shouldst leave them, they will mislead Thy slaves and will beget none save lewd ingrates
Mufti Taqi Usmani
If You leave them (surviving), they will lead Your servants astray, and will beget none but a sinful disbeliever
Muhammad Asad
for, behold, If Thou dost leave them, they will [always try to] lead astray those who worship Thee, and will give birth to nothing but wickedness and stubborn ingratitude
Muhammad Mahmoud Ghali
Surely in case You leave them behind, they will lead Your bondmen into error, and will beget none except the most- disbelieving impious
Muhammad Sarwar
if You do, they will mislead Your servants and will only give birth to ungrateful sinners
Muhammad Taqi Usmani
If You leave them (surviving), they will lead Your servants astray, and will beget none but a sinful disbeliever
Mustafa Khattab Allah Edition
For if You spare ˹any of˺ them, they will certainly mislead Your servants, and give birth only to ˹wicked˺ sinners, staunch disbelievers
Mustafa Khattab God Edition
For if You spare ˹any of˺ them, they will certainly mislead Your servants, and give birth only to ˹wicked˺ sinners, staunch disbelievers
N J Dawood
If You spare them, they will mislead Your servants and beget none but sinners and unbelievers
Safi Kaskas
If You leave them, they will mislead Your worshipers and breed only wicked unbelievers
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek