Quran with British translation - Surah Al-Jinn ayat 21 - الجِن - Page - Juz 29
﴿قُلۡ إِنِّي لَآ أَمۡلِكُ لَكُمۡ ضَرّٗا وَلَا رَشَدٗا ﴾ 
[الجِن: 21]
﴿قل إني لا أملك لكم ضرا ولا رشدا﴾ [الجِن: 21]
| Mohammad Habib Shakir Say: I do not control for you evil or good  | 
| Mohammad Shafi Say, "I do indeed have no power either to hurt you or to put you on the right path  | 
| Mohammed Marmaduke William Pickthall Say: Lo! I control not hurt nor benefit for you  | 
| Mufti Taqi Usmani Say, “I possess no power to cause you any harm or bring you to a right way.”  | 
| Muhammad Asad Say: "Verily, it is not in my power to cause you harm or to endow you with consciousness of what is right  | 
| Muhammad Mahmoud Ghali Say, "Surely I possess (no power) over you, either for harm or for rectitude  | 
| Muhammad Sarwar Say, "I do not possess any power to harm or benefit you  | 
| Muhammad Taqi Usmani Say, .I possess no power to cause you any harm or bring you to a right way  | 
| Mustafa Khattab Allah Edition Say, “It is not in my power to harm or benefit you.”  | 
| Mustafa Khattab God Edition Say, “It is not in my power to harm or benefit you.”  | 
| N J Dawood Say: ‘I have no control over any evil or good that befalls you  | 
| Safi Kaskas Say, "It is not in my power to harm you, nor to guide you rightly  |