Quran with British translation - Surah Al-MuTaffifin ayat 12 - المُطَففين - Page - Juz 30
﴿وَمَا يُكَذِّبُ بِهِۦٓ إِلَّا كُلُّ مُعۡتَدٍ أَثِيمٍ ﴾ 
[المُطَففين: 12]
﴿وما يكذب به إلا كل معتد أثيم﴾ [المُطَففين: 12]
| Mohammad Habib Shakir And none gives the lie to it but every exceeder of limits, sinful one | 
| Mohammad Shafi None but those transgressing with criminal intent deny it | 
| Mohammed Marmaduke William Pickthall Which none denieth save each criminal transgressor | 
| Mufti Taqi Usmani And none denies it but every sinful transgressor | 
| Muhammad Asad for, none gives the lie to it but such as are wont to transgress against all that is [and are] immersed in sin | 
| Muhammad Mahmoud Ghali And in no way does anyone cry lies to it except every constantly vicious transgressor | 
| Muhammad Sarwar No one rejects it except the sinful transgressors | 
| Muhammad Taqi Usmani And none denies it but every sinful transgressor | 
| Mustafa Khattab Allah Edition None would deny it except every evildoing transgressor | 
| Mustafa Khattab God Edition None would deny it except every evildoing transgressor | 
| N J Dawood None denies it except the sinful transgressor | 
| Safi Kaskas when only sinful aggressors deny it |