Quran with British translation - Surah Al-MuTaffifin ayat 12 - المُطَففين - Page - Juz 30
﴿وَمَا يُكَذِّبُ بِهِۦٓ إِلَّا كُلُّ مُعۡتَدٍ أَثِيمٍ ﴾
[المُطَففين: 12]
﴿وما يكذب به إلا كل معتد أثيم﴾ [المُطَففين: 12]
Mohammad Habib Shakir And none gives the lie to it but every exceeder of limits, sinful one |
Mohammad Shafi None but those transgressing with criminal intent deny it |
Mohammed Marmaduke William Pickthall Which none denieth save each criminal transgressor |
Mufti Taqi Usmani And none denies it but every sinful transgressor |
Muhammad Asad for, none gives the lie to it but such as are wont to transgress against all that is [and are] immersed in sin |
Muhammad Mahmoud Ghali And in no way does anyone cry lies to it except every constantly vicious transgressor |
Muhammad Sarwar No one rejects it except the sinful transgressors |
Muhammad Taqi Usmani And none denies it but every sinful transgressor |
Mustafa Khattab Allah Edition None would deny it except every evildoing transgressor |
Mustafa Khattab God Edition None would deny it except every evildoing transgressor |
N J Dawood None denies it except the sinful transgressor |
Safi Kaskas when only sinful aggressors deny it |