Quran with British translation - Surah Al-Ghashiyah ayat 21 - الغَاشِية - Page - Juz 30
﴿فَذَكِّرۡ إِنَّمَآ أَنتَ مُذَكِّرٞ ﴾
[الغَاشِية: 21]
﴿فذكر إنما أنت مذكر﴾ [الغَاشِية: 21]
Mohammad Habib Shakir Therefore do remind, for you are only a reminder |
Mohammad Shafi So recite the divine Verses to the people at large. Your only responsibility is to recite |
Mohammed Marmaduke William Pickthall Remind them, for thou art but a remembrancer |
Mufti Taqi Usmani So, (O Prophet,) keep on preaching; you are only a preacher |
Muhammad Asad And so, [O Prophet,] exhort them; thy task is only to exhort |
Muhammad Mahmoud Ghali So remind them! Surely you are only a constant Reminder |
Muhammad Sarwar (Muhammad), preach; you are only a preacher |
Muhammad Taqi Usmani So, (O Prophet,) keep on preaching; you are only a preacher |
Mustafa Khattab Allah Edition So, ˹continue to˺ remind ˹all, O Prophet˺, for your duty is only to remind |
Mustafa Khattab God Edition So, ˹continue to˺ remind ˹all, O Prophet˺, for your duty is only to remind |
N J Dawood Therefore admonish; Your duty is only to admonish |
Safi Kaskas So remind them, for you are but a reminder |