×

But as for those in whose hearts is sickness, it only increases 9:125 British translation

Quran infoBritishSurah At-Taubah ⮕ (9:125) ayat 125 in British

9:125 Surah At-Taubah ayat 125 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah At-Taubah ayat 125 - التوبَة - Page - Juz 11

﴿وَأَمَّا ٱلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٞ فَزَادَتۡهُمۡ رِجۡسًا إِلَىٰ رِجۡسِهِمۡ وَمَاتُواْ وَهُمۡ كَٰفِرُونَ ﴾
[التوبَة: 125]

But as for those in whose hearts is sickness, it only increases them in wickedness to their wickedness, and they will die while they are disbelievers

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وأما الذين في قلوبهم مرض فزادتهم رجسا إلى رجسهم وماتوا وهم كافرون, باللغة البريطانية

﴿وأما الذين في قلوبهم مرض فزادتهم رجسا إلى رجسهم وماتوا وهم كافرون﴾ [التوبَة: 125]

Mohammad Habib Shakir
And as for those in whose hearts is a disease, it adds uncleanness to their uncleanness and they die while they are unbelievers
Mohammad Shafi
And as for those in whose hearts is a disease, it adds dirt to their dirt. And they die as suppressors of the Truth
Mohammed Marmaduke William Pickthall
But as for those in whose hearts is disease, it only addeth wickedness to their wickedness, and they die while they are disbelievers
Mufti Taqi Usmani
As for those who have malady in their hearts, it adds further impurity to their (initial) impurity, and they die infidels
Muhammad Asad
But as for those in whose hearts is disease, each new message but adds another [element of] disbelief to the disbelief which they already harbour, and they die while [still] refusing to acknowledge the truth
Muhammad Mahmoud Ghali
And as for the ones in whose hearts is sickness, then it increases them in abomination upon their abomination, and they die while they are disbelievers
Muhammad Sarwar
But to those whose hearts are sick, it adds more filth to their hearts and they die as disbelievers
Muhammad Taqi Usmani
As for those who have malady in their hearts, it adds further impurity to their (initial) impurity, and they die infidels
Mustafa Khattab Allah Edition
But as for those with sickness in their hearts, it has increased them only in wickedness upon their wickedness, and they die as disbelievers
Mustafa Khattab God Edition
But as for those with sickness in their hearts, it has increased them only in wickedness upon their wickedness, and they die as disbelievers
N J Dawood
As for those whose hearts are tainted, it will add abomination to their abomination, so that they shall die while still in unbelief
Safi Kaskas
As for those who have diseased hearts, [each new revelation] adds only [more] disbelief to their disbelief, and they die as unbelievers
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek