×

Nor is there any blame on those who came to you asking 9:92 British translation

Quran infoBritishSurah At-Taubah ⮕ (9:92) ayat 92 in British

9:92 Surah At-Taubah ayat 92 in British (البريطانية)

Quran with British translation - Surah At-Taubah ayat 92 - التوبَة - Page - Juz 10

﴿وَلَا عَلَى ٱلَّذِينَ إِذَا مَآ أَتَوۡكَ لِتَحۡمِلَهُمۡ قُلۡتَ لَآ أَجِدُ مَآ أَحۡمِلُكُمۡ عَلَيۡهِ تَوَلَّواْ وَّأَعۡيُنُهُمۡ تَفِيضُ مِنَ ٱلدَّمۡعِ حَزَنًا أَلَّا يَجِدُواْ مَا يُنفِقُونَ ﴾
[التوبَة: 92]

Nor is there any blame on those who came to you asking you for mounts to take them along, and you said, “I can find no mounts for you;” they turned away with their eyes overflowing with tears out of grief that that had nothing to spend

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولا على الذين إذا ما أتوك لتحملهم قلت لا أجد ما أحملكم, باللغة البريطانية

﴿ولا على الذين إذا ما أتوك لتحملهم قلت لا أجد ما أحملكم﴾ [التوبَة: 92]

Mohammad Habib Shakir
Nor in those who when they came to you that you might carry them, you said: I cannot find that on which to carry you; they went back while their eyes overflowed with tears on account of grief for not finding that which they should spend
Mohammad Shafi
And there is no blame on those who when they came to you to equip them for the expedition, you said, "I find no means to equip you." They went back and their eyes welled up with tears for grief at not finding the means to bear the expenses for the expedition
Mohammed Marmaduke William Pickthall
Nor unto those whom, when they came to thee (asking) that thou shouldst mount them, thou didst tell: I cannot find whereon to mount you. They turned back with eyes flowing with tears, for sorrow that they could not find the means to spend
Mufti Taqi Usmani
Nor (is there any blame) on those who, when they came to you so that you might provide them with a carrier (that they could ride for Jihād ) and you said (to them), “I find no carrier to give to you”, went back with their eyes flowing with tears in grief, because they had nothing to spend
Muhammad Asad
Nor [shall blame attach] to those who, when they came unto thee [O Prophet, with the request] that thou provide them with mounts, were told by thee, "I cannot find anything whereon to mount you" - [whereupon] they turned away, their eyes overflowing with tears out of sorrow that they had no means to spend [on their equipment]
Muhammad Mahmoud Ghali
Nor (is there any restriction) against the ones who, when they came up to you for you to transport them, you said, "I do not find that which to transport you, " they turned away, and their eyes overflowing with tears, grieved that they did not find (anything) to expend
Muhammad Sarwar
Those who come to you, (Muhammad), asking to be taken to the battle, but you cannot find the necessary means for them, are exempt from the duty of fighting for the cause of God, even though they leave you with their eyes flooded with tears because of not being able to help the cause of God
Muhammad Taqi Usmani
Nor (is there any blame) on those who, when they came to you so that you might provide them with a carrier (that they could ride for Jihad ) and you said (to them), .I find no carrier to give to you., went back with their eyes flowing with tears in grief, because they had nothing to spend
Mustafa Khattab Allah Edition
Nor ˹is there any blame on˺ those who came to you ˹O Prophet˺ for mounts, then when you said, “I can find no mounts for you,” they left with eyes overflowing with tears out of grief that they had nothing to contribute
Mustafa Khattab God Edition
Nor ˹is there any blame on˺ those who came to you ˹O Prophet˺ for mounts, then when you said, “I can find no mounts for you,” they left with eyes overflowing with tears out of grief that they had nothing to contribute
N J Dawood
Nor shall those be blamed who, when they came to you demanding conveyances to mount to the battle-front and you said you could find none to carry them, went away in tears grieving that they could find nothing to contribute
Safi Kaskas
Blame will not be placed on those who come to you [Prophet, with the request] that you provide them with riding animals, and to whom you say, "I do not have rides for you." They turned away with their eyes overflowing with tears out of sorrow that they had nothing they could contribute
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek