×

(Pas de reproche) non plus à ceux qui vinrent te trouver pour 9:92 French translation

Quran infoFrenchSurah At-Taubah ⮕ (9:92) ayat 92 in French

9:92 Surah At-Taubah ayat 92 in French (الفرنسية)

Quran with French translation - Surah At-Taubah ayat 92 - التوبَة - Page - Juz 10

﴿وَلَا عَلَى ٱلَّذِينَ إِذَا مَآ أَتَوۡكَ لِتَحۡمِلَهُمۡ قُلۡتَ لَآ أَجِدُ مَآ أَحۡمِلُكُمۡ عَلَيۡهِ تَوَلَّواْ وَّأَعۡيُنُهُمۡ تَفِيضُ مِنَ ٱلدَّمۡعِ حَزَنًا أَلَّا يَجِدُواْ مَا يُنفِقُونَ ﴾
[التوبَة: 92]

(Pas de reproche) non plus à ceux qui vinrent te trouver pour que tu leur fournisses une monture et à qui tu dis : "Je ne trouve pas de monture pour vous." Ils retournèrent les yeux débordant de larmes, tristes de ne pas trouver de quoi dépenser

❮ Previous Next ❯

ترجمة: ولا على الذين إذا ما أتوك لتحملهم قلت لا أجد ما أحملكم, باللغة الفرنسية

﴿ولا على الذين إذا ما أتوك لتحملهم قلت لا أجد ما أحملكم﴾ [التوبَة: 92]

Islamic Foundation
Aucune possibilite de reproche ne devrait gener, non plus, ceux qui sont venus te demander des montures (pour aller au combat) et a qui tu as repondu : « Je ne trouve rien sur quoi vous puissiez monter. » Ils s’en sont retournes alors, les yeux emplis de larmes, affliges de n’avoir pas trouve de quoi depenser (pour la cause d’Allah)
Islamic Foundation
Aucune possibilité de reproche ne devrait gêner, non plus, ceux qui sont venus te demander des montures (pour aller au combat) et à qui tu as répondu : « Je ne trouve rien sur quoi vous puissiez monter. » Ils s’en sont retournés alors, les yeux emplis de larmes, affligés de n’avoir pas trouvé de quoi dépenser (pour la cause d’Allah)
Muhammad Hameedullah
(Pas de reproche) non plus a ceux qui vinrent te trouver pour que tu leur fournisses une monture et a qui tu dis : "Je ne trouve pas de monture pour vous." Ils retournerent les yeux debordant de larmes, tristes de ne pas trouver de quoi depenser
Muhammad Hamidullah
(Pas de reproche) non plus a ceux qui vinrent te trouver pour que tu leur fournisses une monture et a qui tu dis: «Je ne trouve pas de monture pour vous.» Ils retournerent les yeux debordant de larmes, tristes de ne pas trouver de quoi depenser
Muhammad Hamidullah
(Pas de reproche) non plus à ceux qui vinrent te trouver pour que tu leur fournisses une monture et à qui tu dis: «Je ne trouve pas de monture pour vous.» Ils retournèrent les yeux débordant de larmes, tristes de ne pas trouver de quoi dépenser
Rashid Maash
De meme, n’ont commis aucun peche ceux qui sont venus te reclamer des montures et qui, lorsque tu leur as repondu : « Je ne trouve pas de montures a vous proposer », sont repartis les yeux debordant de larmes, tristes de ne pouvoir trouver de quoi s’equiper
Rashid Maash
De même, n’ont commis aucun péché ceux qui sont venus te réclamer des montures et qui, lorsque tu leur as répondu : « Je ne trouve pas de montures à vous proposer », sont repartis les yeux débordant de larmes, tristes de ne pouvoir trouver de quoi s’équiper
Shahnaz Saidi Benbetka
Pas plus qu’il ne sera tenu rigueur a ceux qui sont venus te demander de mettre des montures a leur disposition afin de t’accompagner au combat et auxquels tu as repondu : «Je n’ai pas de montures disponibles a vous donner». Ils s’etaient alors eloignes, les yeux debordant de larmes et accables de ne pas etre en mesure de s’en acheter
Shahnaz Saidi Benbetka
Pas plus qu’il ne sera tenu rigueur à ceux qui sont venus te demander de mettre des montures à leur disposition afin de t’accompagner au combat et auxquels tu as répondu : «Je n’ai pas de montures disponibles à vous donner». Ils s’étaient alors éloignés, les yeux débordant de larmes et accablés de ne pas être en mesure de s’en acheter
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek