×

ဟောကြားလော့။ အို၊ လူသားအပေါင်းတို့၊ အကယ်၍ သင်တို့သည် ကျွန်ုပ်၏ဒီန် (ခေါ် လူသားတို့အတွက် ရုပ်နာမ်ဆိုင်ရာ ပြုမူကျင့်ကြံစရာများပါဝင်သည့် ဘဝတည်ဆောက်ရေးလမ်းစဉ်) နှင့်ပတ်သက်၍ 10:104 Burmese translation

Quran infoBurmeseSurah Yunus ⮕ (10:104) ayat 104 in Burmese

10:104 Surah Yunus ayat 104 in Burmese (البورمية)

Quran with Burmese translation - Surah Yunus ayat 104 - يُونس - Page - Juz 11

﴿قُلۡ يَٰٓأَيُّهَا ٱلنَّاسُ إِن كُنتُمۡ فِي شَكّٖ مِّن دِينِي فَلَآ أَعۡبُدُ ٱلَّذِينَ تَعۡبُدُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ وَلَٰكِنۡ أَعۡبُدُ ٱللَّهَ ٱلَّذِي يَتَوَفَّىٰكُمۡۖ وَأُمِرۡتُ أَنۡ أَكُونَ مِنَ ٱلۡمُؤۡمِنِينَ ﴾
[يُونس: 104]

ဟောကြားလော့။ အို၊ လူသားအပေါင်းတို့၊ အကယ်၍ သင်တို့သည် ကျွန်ုပ်၏ဒီန် (ခေါ် လူသားတို့အတွက် ရုပ်နာမ်ဆိုင်ရာ ပြုမူကျင့်ကြံစရာများပါဝင်သည့် ဘဝတည်ဆောက်ရေးလမ်းစဉ်) နှင့်ပတ်သက်၍ ဒွိဟသံသယ၌ ရှိကြလျှင် (သင်တို့နှလုံးသွင်းသိသင့်သည်မှာ) ကျွန်ုပ်သည် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်မှအပ သင်တို့ကိုးကွယ်ဆည်း ကပ်နေကြသောအရာများကို နာခံကိုးကွယ်နေခြင်း အလျှင်း မဟုတ်ပေ။ သို့ရာတွင် ကျွန်ုပ်သည် သင်တို့၏သေ ခြင်းတရားကို ဖြစ်ပေါ်စေတော်မူသော အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်ကိုသာ နာခံကိုးကွယ်ပြီး (စကြဝဠာ၌ တွေ့မြင်ရသည့် နိယာမတရားများကို တစ်ပါးတည်းသော အရှင်မြတ်က ဖွဲ့စည်းဖြစ်တည်စေတော်မူကြောင်းကို ယုံကြည်သည့်) ယုံကြည်သူတို့တွင် တစ်ဦးအပါအဝင်ဖြစ်ရန် အမိန့်ပေး ညွှန်ကြားခြင်းခံခဲ့ရပြီ ဖြစ်၏။

❮ Previous Next ❯

ترجمة: قل ياأيها الناس إن كنتم في شك من ديني فلا أعبد الذين, باللغة البورمية

﴿قل ياأيها الناس إن كنتم في شك من ديني فلا أعبد الذين﴾ [يُونس: 104]

Ba Sein
၁ဝ၄။ အို-မိုဟမ္မဒ်၊ ဟောကြားလော့၊ အို-လူသားအပေါင်းတို့၊ အကယ်၍သင်တို့သည် အကျွနု်ပ်၏ ဘာသာအယူဝါဒကို ယုံမှားသံသယရှိကြလျှင် မှတ်သားကြလော့။ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်မှတပါး သင်တို့ခဝပ်ကိုးကွယ်သောဘုရားယောင် များကို အကျွနု်ပ်သည် ဝပ်တွားရှိခိုးပူဇော်၏။ အကျွနု်ပ်သည် ယုံကြည်သူတို့ဘောင်တွင် ပါဝင်ရမည်ဟု ဗျာဒိတ်တော်လာပြီ။
Ghazi Mohammad Hashim
(အို-နဗီတမန်တော်) အသင်သည်(ဤသို့) ပြောကြားပါလေ။ အို-လူအပေါင်းတို့ အကယ်၍ အသင်တို့သည်ငါ၏ ဒီန်သာသနာတော်နှင့်စပ်လျဉ်း၍ ဒွိဟသံသယ၌ (နစ်မွန်းလျက်)ရှိကြပါမူ ငါသည် အသင်တို့ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်အားစွန့်လွှတ်၍ ကိုးကွယ်ဆည်းကပ်လျှက် ရှိကြသည်တို့ကို ကိုးကွယ်ဆည်းကပ်သည် မဟုတ်ပေ။ စင်စစ်မှာမူကား ငါသည်အသင်တို့၏ အသက်ဇီဝိန်ကို နှုတ်သိမ်းတော်မူသော အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်ကိုသာ ကိုးကွယ်ဆည်းကပ်ပေသည်။ ထိုမှတစ်ပါးငါသည် မုအ်မင်န်သက်ဝင်ယုံကြည် သူတို့တွင် တစ်ဦးအပါအဝင်ဖြစ်ရန် (အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်အထံတော်မှ) အမိန့်ပေးခြင်းခံခဲ့ရလေသတည်း။
Hashim Tin Myint
(အို- တမန်‌တော်)အသင်‌ပြောလိုက်ပါ- “အို- လူသားအ‌ပေါင်းတို့၊ အကယ်၍ အသင်တို့သည် ငါ၏သာသနာနှင့်ပတ်သက်၍ သံသယရှိကြလျှင် အသင်တို့အ‌နေဖြင့် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်ကို စွန့်လွှတ်ပြီး ကိုးကွယ်‌နေကြသည်များအား ငါသည် မကိုးကွယ်‌ပေ။ သို့ရာတွင် ငါသည် အသင်တို့၏အသက်ကို နှုတ်သိမ်း‌တော်မူ‌သော အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်ကိုသာ ကိုးကွယ်သည်။ ထို့ပြင် ငါသည် ယုံကြည်သူများထဲမှ တစ်ဦးအပါအဝင်ဖြစ်ရန် အမိန့်‌ပေးခြင်း ခံခဲ့ရသည်။
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek