×

ဧကန်ပင်၊ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် လူသားတို့အား (အရှင့်စည်းမျဥ်းဘောင်ကို ကျော်၍) အနည်းငယ် စိုးစဉ်းမျှပင် မတော်မတရား ပြုတော်မမူသော်လည်း လူသားတို့သည် သူတို့၏နဖ်စ် (ခေါ် 10:44 Burmese translation

Quran infoBurmeseSurah Yunus ⮕ (10:44) ayat 44 in Burmese

10:44 Surah Yunus ayat 44 in Burmese (البورمية)

Quran with Burmese translation - Surah Yunus ayat 44 - يُونس - Page - Juz 11

﴿إِنَّ ٱللَّهَ لَا يَظۡلِمُ ٱلنَّاسَ شَيۡـٔٗا وَلَٰكِنَّ ٱلنَّاسَ أَنفُسَهُمۡ يَظۡلِمُونَ ﴾
[يُونس: 44]

ဧကန်ပင်၊ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် လူသားတို့အား (အရှင့်စည်းမျဥ်းဘောင်ကို ကျော်၍) အနည်းငယ် စိုးစဉ်းမျှပင် မတော်မတရား ပြုတော်မမူသော်လည်း လူသားတို့သည် သူတို့၏နဖ်စ် (ခေါ် မျိုးရိုးဗီဇထဲ၌ ထည့်ပေးတော်မူထားသော ဉာဉ်စဉ်စရိုက်၊ ပင်ကိုယ်အရည်အသွေး၊ စွမ်းရည်အစွမ်းအစနှင့်စိတ်ဆန္ဒများကို အရှင့်စည်းမျဉ်းတော်အတိုင်းဖြစ်စေ၊ သို့မဟုတ် စိတ်အလိုဆန္ဒအတိုင်းဖြစ်စေ၊ ရှာဖွေသုံးစွဲနိုင်ရန် အသုံးချနိုင်သောစိတ်ဝိဉာဉ်) ကို စိတ်အလိုဆန္ဒအတိုင်း လိုက်စေ၍ (အရှင့်စည်းမျဉ်းတော်ကို ချိုးဖောက်လျက် မတော်မတရား) မမှန်မကန် ပြုလုပ်နေကြ၏။

❮ Previous Next ❯

ترجمة: إن الله لا يظلم الناس شيئا ولكن الناس أنفسهم يظلمون, باللغة البورمية

﴿إن الله لا يظلم الناس شيئا ولكن الناس أنفسهم يظلمون﴾ [يُونس: 44]

Ba Sein
၄၄။ မှတ်သားကြလော့၊ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် လူသားအပေါင်းတို့ကို စိုးစဉ်းမျှမတရားစီရင်တော်မမူချေ။ သို့သော် လူသားတို့သည် မိမိကိုယ်ကို မိမိတို့ပြစ်မှားကြ၏။
Ghazi Mohammad Hashim
ဧကန်စင်စစ် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် လူသားတို့အား အနည်းငယ်စိုးစဉ်းမျှပင် နှိပ်စက်ကလူ ပြုတော်မူသည်မဟုတ်ပေ။ စင်စစ်မှာမူကား လူတို့သည် မိမိကိုယ်တိုင် မိမိတို့ကိုယ်ကို နှိပ်စက်ကလူ ပြုကြကုန်သတည်း။
Hashim Tin Myint
အမှန်စင်စစ် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်သည် လူသားများအား အနည်းငယ်မျှပင် မနှိပ်စက်‌ပေ။ သို့ရာတွင် လူသားများသည် သူတို့ကိုယ်ကို သူတို့ပင် နှိပ်စက်ကြခြင်းဖြစ်သည်။
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek