×

ငါအရှင်မြတ်သည် သူတို့အား မည်သည့်အခါမျှ မတော်မတရားပြုတော်မမူသော်လည်း သူတို့သည် သူတို့၏ နဖ်စ် (ခေါ် မျိုးရိုးဗီဇထဲ၌ ထည့်ပေးတော်မူထားသော ဉာဉ်စဉ်စရိုက်၊ ပင်ကိုယ် 11:101 Burmese translation

Quran infoBurmeseSurah Hud ⮕ (11:101) ayat 101 in Burmese

11:101 Surah Hud ayat 101 in Burmese (البورمية)

Quran with Burmese translation - Surah Hud ayat 101 - هُود - Page - Juz 12

﴿وَمَا ظَلَمۡنَٰهُمۡ وَلَٰكِن ظَلَمُوٓاْ أَنفُسَهُمۡۖ فَمَآ أَغۡنَتۡ عَنۡهُمۡ ءَالِهَتُهُمُ ٱلَّتِي يَدۡعُونَ مِن دُونِ ٱللَّهِ مِن شَيۡءٖ لَّمَّا جَآءَ أَمۡرُ رَبِّكَۖ وَمَا زَادُوهُمۡ غَيۡرَ تَتۡبِيبٖ ﴾
[هُود: 101]

ငါအရှင်မြတ်သည် သူတို့အား မည်သည့်အခါမျှ မတော်မတရားပြုတော်မမူသော်လည်း သူတို့သည် သူတို့၏ နဖ်စ် (ခေါ် မျိုးရိုးဗီဇထဲ၌ ထည့်ပေးတော်မူထားသော ဉာဉ်စဉ်စရိုက်၊ ပင်ကိုယ် အရည်အသွေး၊ စွမ်းရည်အစွမ်းအစနှင့်စိတ်ဆန္ဒများကို အရှင့်စည်းမျဉ်းတော်အတိုင်းဖြစ်စေ၊ သို့မဟုတ် စိတ်အလိုဆန္ဒအတိုင်းဖြစ်စေ၊ ရှာဖွေသုံးစွဲနိုင်ရန် အသုံးချနိုင်သော စိတ်ဝိဉာဉ်) များ သူတို့၏အလိုရမ္မက်နှင့်အညီ အသုံးချ၍ အရှင့်စည်းမျဉ်းတော်များကို ချိုးဖောက်ကျူးလွန်လျက် မဟုတ်မတရား မမှန်မကန်ပြုလုပ်ခြင်းဖြင့် သူတို့ကိုယ်သူတို့သာ မတော်မတရားလုပ်ခြင်းပင် ဖြစ်၏။ အသင့်အား ဖွဲ့စည်းဖြစ်တည်စေတော်မူ၍ ပြုစုပျိုးထောင်စေတော်မူသော အရှင် မြတ်၏စီမံချက်အမိန့်တော် ရောက်ရှိစေတော်မူသည့်အခါ အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်မှလွဲ၍ သူတို့မှ (အားကိုးတကြီး ကိုးကွယ်ဆည်းကပ်ကြသော) ကိုးကွယ်ရာများအပြင် အခြားမည်သည့်အရာကမျှ (သူတို့အတွက်) အသုံးဝင် အရာရောက်လိမ့်မည် မဟုတ်ပေ။ သူတို့သည် ဆုတ်ယုတ်နစ်နာ၊ ဆုံးရှုံးပျက်စီးမှုမကင်းသောအရာမှလွဲ၍ (အခြား မည်သည့်ကောင်းရာကောင်းကြောင်းကိုမျှ) တိုးပွားစေနိုင်မည် မဟုတ်ပေ။

❮ Previous Next ❯

ترجمة: وما ظلمناهم ولكن ظلموا أنفسهم فما أغنت عنهم آلهتهم التي يدعون من, باللغة البورمية

﴿وما ظلمناهم ولكن ظلموا أنفسهم فما أغنت عنهم آلهتهم التي يدعون من﴾ [هُود: 101]

Ba Sein
၁ဝ၁။ ငါသည် သူတို့အား ပြစ်မှားတော်မမူချေ။ သို့သော်သူတို့သည် မိမိကိုယ်ကို မိမိပြစ်မှားကြ၏။ သင်၏ အရှင်သခင် ၏ အမိန့်တော်ကျရောက်သောအခါ အရှင်မြတ်မှတပါး သူတို့ကိုးကွယ်ကြသောဘုရားတုတို့သည် သူတို့ကို အကျိုးမပြုချေ။ ထိုဘုရားပျက်တို့သည် သူတို့အား ပျက်စီးဆုံးရှုံးခြင်းမှတပါး ဘာမျှမပေးချေ။
Ghazi Mohammad Hashim
စင်စစ်သော်ကား ငါအရှင်မြတ်သည် ၎င်းတို့အား နှိပ်စက်တော်မူခဲ့သည်မဟုတ်ပေ။ သို့ရာတွင် ၎င်းတို့ကိုယ်တိုင်ပင် (အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်အားစွန့်၍ အခြားအရာများကိုဟစ်ခေါ်ခြင်းအားဖြင့်) မိမိတို့ကိုယ်ကို နှိပ်စက်ကလူ ပြုခဲ့ကြလေသည်။ သို့တစေလည်း အသင့်အား ဖန်ဆင်းမွေးမြူတော်မူသော အရှင်မြတ်၏အမိန့်တော် ရောက်ရှိလာသောအခါ ၎င်းတို့သည် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်အားစွန့်၍ ဟစ်ခေါ် လေ့ရှိကြကုန်သော ၎င်းတို့၏ ကိုးကွယ်ရာများသည် ၎င်းတို့အဖို့ အနည်းငယ်တစ်စုံတစ်ရာမျှပင် အသုံးမဝင် အကျိုးမပေးနိုင်ခဲ့ကြချေ။ ထိုမှတစ်ပါး ယင်းကိုးကွယ်ရာများသည် ၎င်းတို့၌ ပျက်စီးစေခြင်းမှတစ်ပါး အခြားတစ်စုံတစ်ရာမျှ တိုးပွားစေခဲ့ကြသည်လည်းမဟုတ်ပေတကား။
Hashim Tin Myint
ထို့ပြင် ငါအရှင်မြတ်သည် သူတို့အား နှိပ်စက်‌တော်မူခဲ့သည် မဟုတ်‌ပေ။ သို့ရာတွင် သူတို့သည် သူတို့ကိုယ်သူတို့ နှိပ်စက်ခဲ့ကြခြင်းသာဖြစ်သည်။ သို့ဖြစ်ရာ အသင့်အား ဖန်ဆင်း‌မွေးမြူ‌တော်မူ‌သော အရှင်မြတ်၏အမိန့်‌တော် ‌ရောက်ရှိလာ‌သောအခါ သူတို့သည် အလ္လာဟ်အရှင်မြတ်အားစွန်ပြီး သူတို့ဟစ်‌ခေါ်ခဲ့ကြ‌သော သူတို့၏ကိုးကွယ်ရာများသည် တစ်စုံတစ်ရာမျှ အသုံးမဝင် အကျိုးမ‌ပေးနိုင်ခဲ့ကြ‌တော့‌ပေ။* ထို့ပြင် ထိုကိုးကွယ်ရာများသည် သူတို့အား ပျက်စီးဆုံးရှုံး‌စေသည်မှလွဲ၍ တစ်စုံတစ်ရာမျှ မတိုးပွား‌စေခဲ့‌ပေ။
❮ Previous Next ❯

Verse in more languages

Transliteration Bangla Bosnian German English Persian French Hindi Indonesian Kazakh Dutch Russian Spanish Turkish Urdu Uzbek